Замуж в Азию. Куда? - Индия, Китай, Малайзия или все равно, лишь бы не за русского?

Jun 21, 2012 01:09

“...Мы познакомились в Скайпе. Я почти не говорила по-английски, но мы общались каждый вечер и поняли, что любим друг друга. Он пригласил меня в гости, сделал мне визу и купил билет. Я прилетела и решила остаться. Чрез три месяца мы поженились...”  - такие истории вы встретите на любом эмигрантском форуме.

“Я хорошо помню, как рано утром шла из комнаты в душ и увидела из окна японца с волосами до плеч, букетом цветов и балалайкой за плечами - это был он.” - Алена, Екатеринбург, 30 лет

“Нарди - мусульманин, так что мне приходится соблюдать ряд правил: я не могу при нем есть в Рамадан до заката солнца, мне неудобно, хотя он разрешает мне делать это. Также он обожает блюда индийской кухни, а я, если честно, так и не полюбила ее...” - Марина, 26 лет, Нижний Новгород

“Мне стало скучно и пресно. Поначалу было интересно - красивая, экзотичная, другая, не похожая на тех девушек, что у меня были. Но я быстро ее узнал и понял, что удивить она меня уже не сможет.” - Игорь, 33 года, Санкт-Петербург

Реальные истории жены, невесты и одного несостоявшегося мужа читайте тут http://russian-asia.com/journal_item.html?itemid=114

Я много общаюсь с русскими, которые живут в разных странах Азии: среди них есть те, кто приехал в Азию работать по контракту на пару лет, кто-то путешествует, другие завели смешанные семьи, выучили язык и поменяли гражданство. Многие дети, живущие в таких семьях, даже не говорят по-русски, а некоторые знакомые мне девушки носят национальную одежду, чтобы проявить уважение к семье мужа. Например, хиджаб.





Три недели назад я была в Токио на ежегодной конференции соотечественников из стран Азиатско-Тихоокеанского Региона (Азия, Австралия, Новая Зеландия). Каково же было мое удивление, когда представитель русского сообщества в Индии сказала, что большинство русских там - это жены. Наши русские девушки, которых мужья даже не поощряли встречаться в свободное время друг с другом, пока не появилась официальная организация с официальными мероприятиями для русских.

Ладно Индия. Первый раз за время проведения этой конференции к нам присоединился представитель Непала (в Непале живут русские, откуда?) - русская женщина, которая рассказала, что да, все так же - жены.  А что? Даже в Бангладеш живут наши русские жены! Вы когда-нибудь видели хотя бы фотографии этой страны?

Как, должно быть, отчаялись эти женщины, которые приняли решение выйти замуж за бангладешца? Неловко задавать этот вопрос девушкам, которые уже сделали свой выбор, поэтому я пошла пытать Доктора Анну - психолога и по совместительству мою подругу sin_paciencia, которая сама, было дело, чуть не поддалась воле случая.

Выкладываю сюда цитату из статьи, в которой она рассказывает о сложностях, с которыми сталкиваются любители экзотики и причинах такого странного выбора (вот тут целиком статья с примерами из жизни: http://russian-asia.com/journal_item.html?itemid=113).

“...Пусть все мы более или менее одинаковы, не стоит забывать о специфике - культурных особенностях. Если вы переедете из Владивостока в Москву, язык и внешность будут одинаковыми, но вы все равно почувствуете некоторую разницу. Что же говорить о людях из разных стран?

Действительно, в интернациональных отношениях есть свои подводные камни. Разные культурные особенности, которые предопределяют, что будет более ценным: спокойствие или веселье, накопления или показная роскошь. Здесь же традиции: праздники, еда, отношение к родственникам, понятие о морали. Например, Соня считает, что раз ее партнер Кента не выражает эмоции, то он - "сухарь". Соню это раздражает. Кента же считает, что он ведет себя очень по-мужски, скрывая свои эмоции, и глубоко в душе краснеет за Соню, когда та может вспылить или оказаться чересчур эмоциональной в компании его друзей.

Стоит еще раз упомянуть о трудностях перевода, когда у пары возникают недопонимания жестов, мимики и выражений. Например, когда Кента разговаривает с родителями Сони, он предельно вежлив и официален. Она же расстраивается, что Кента ее родителей не принимает. Однако Кента таким поведением старается показать, что он не только их принимает, но и ведет себя с ними намного лучше, чем со своими родителями.

Распределение ролей. В разных культурах существуют различные представления о том, кто должен больше зарабатывать (и должны ли оба супруга работать), кто и за что должен платить, кто какие подарки принимает, и что это значит. Например, на первых свиданиях Соня ожидала, что Кента будет за нее платить. Kента же считал, что заплатив за Соню, он ее к чему-то обяжет...”

А вы можете себя представить рядом с человеком другой культуры? Кого бы вы выбрали?

наблюдения, журнал Russian Asia

Previous post Next post
Up