Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Лингвистика. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Эээээ, это очередная грубейшая ошибка, выводить древние ойконимы (названия сёл) от личных имён (в т.ч. в объяснениях финских названий деревень и хуторов на Карельском перешейке).
Фили в Москве и вовсе от названия речки - р. Фильки (Хвыли).
Comments 39
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Лингвистика.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Языки, Филе, МЕНЮ:
https://new-etymology.livejournal.com/36085.html
Reply
хвиля, хвилина
Reply
хвіліна (блр.), хвилина [хвылына] (укр.), chwila (пол.), chvíle (чеш.)
отрезок, оПИЛок времени!
Reply
1. ломоть, долька, кусок, шматок
arbuusiviil - ломтик арбуза
juustuviil - ломтик сыра ~ сыру
kurgiviil - долька огурца
leivaviil - ломоть ~ ломтик хлеба
lihaviil - ломтик ~ кусочек мяса
paks viil pekki - толстый шматок ~ шмат сала madalk
õhuke viil sinki - тонкий ломоть ~ ломтик ветчины
viiludeks lõigatud tomatid - нарезанные дольками помидоры
melonit serveeriti viiludena - дыню подавали на стол ломтиками
2. полоса, полоска, клин
künniviil - пласт земли ~ почвы / почвенный пласт
põlluviil - полоса поля / клин [поля]
viil sinist taevast - полоска голубого неба
https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=viil&F=M&C06=et
Reply
viil !
про него-то и забыл, сейчас добавлю
Reply
Добавил, доразобрал. Как всегда, суур спасибо.
Славно сегодня вместе поработали!
Reply
peĩlis (лит.), peĩlis (лтш.), реilе (прус., по Фасмеру) - нож;
[pil; пил] (дравидск.) - разделять;
пайла ет (тат.) - на части дели - см.
bskamalov
( ... )
Reply
( ... )
Reply
Мерси
Reply
Reply
с ударением на первом слоге
- что лишний раз полдчеркивает приб.-финские корни названия
Reply
Reply
Эээээ, это очередная грубейшая ошибка, выводить древние ойконимы (названия сёл) от личных имён (в т.ч. в объяснениях финских названий деревень и хуторов на Карельском перешейке).
Фили в Москве и вовсе от названия речки - р. Фильки (Хвыли).
Reply
Leave a comment