Странно, что в качестве исходника слова куртка присутствует вариант нем. KURZ (КУРТС) и отсутствуют франц. COURT, исп. CORTO, порт. CURTO... Этих проф. лингвистов не поймешь) Или эти варианты специально вывели за скобки, чтобы не бросились в глаза явные параллели со словом КРАТкий-КОРОТкий?) Кстати, про обувь: англ. slippers (тапки), валлийск. sliperi (тапки), ирланд. slipéir (тапки), идиш sliperz (тапки) - шлёпать, шлёпанцы, шлёпки
Коф = оболочка / коп = мешок / коплама = обертка Тан или тана = тело Кофтан она же кофтана = тана копламаси = обертка для тела __________________________ Кур = смотри или Кор=слепой Курт = гусеница Куртан = Кортан = смотри/спрячь тело вариант кана курт / курт кана = кровососущие паразиты (обычно у коров и лошадей)
У нас тётки нитки для вязания (шерсть, мохер и пр.) называют вОлна (или шерсть для прядения? не важно). Явно не от того, что на волны смотрели. Валять, увлечь, волочить. вОлна - вол/онн/а вол/осы вол Хм...
Comments 55
Reply
Reply
Кстати, про обувь:
англ. slippers (тапки), валлийск. sliperi (тапки), ирланд. slipéir (тапки), идиш sliperz (тапки) - шлёпать, шлёпанцы, шлёпки
Reply
Reply
Тан или тана = тело
Кофтан она же кофтана = тана копламаси = обертка для тела
__________________________
Кур = смотри или Кор=слепой
Курт = гусеница
Куртан = Кортан = смотри/спрячь тело
вариант кана курт / курт кана = кровососущие паразиты (обычно у коров и лошадей)
Reply
Хутор.
Reply
Reply
Reply
Reply
С одеждой вообще много любопытного связано. Например, сарафан и сарапе, епанча и пончо.
Reply
Reply
вОлна - вол/онн/а
вол/осы
вол
Хм...
Reply
Reply
Jewish children with a school teacher in Samarkand, wearing kaftans
( ... )
Reply
Leave a comment