Карло Каладзе

Nov 24, 2011 16:57

Притча о гуда и гуда-ствири*
перевод с грузинского К. СимоноваЭта притча со мной бывает ( Read more... )

культура, библиотека, дневник читателя, Советская поэзия

Leave a comment

Comments 3

n_valinija November 24 2011, 16:08:01 UTC
"Всегда в трескучую ночь зимой
Огонь в очаге языком болтает,
Довольный, что я вернулся домой."-
эти строчки очень понравились :)

Reply

lena_talaeva November 24 2011, 16:24:35 UTC
самое удивительное, что эти строки были написаны в 1943 году... во время войны... то есть это не описание быта, а мечта-воспоминание, своего рода фантастика - отдаление души от военного быта.

Reply

n_valinija November 24 2011, 16:38:10 UTC
и невозможное иногда случается.... в поэзии

Reply


Leave a comment

Up