Давно хотел посоветоваться со знающими людьми и, прежде всего, с братом Скальдом, как нам сегодня правильно обзывать это совместное предприятие франков и эдесских армян. Для сражения или битвы оно мелковато. Тогда получается - "бой под Самосатой"? Или как-то по-другому?
Ниже описания боя у Маттеоса Урхаеци и Альберта Ахенского.
Маттеос Урхаеци:
(
Read more... )
Comments 19
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Обратите внимание, что Balduc с сотоварищи стоит cовсем не в номинативе (!), а само предложение - безличное (repugnatum est) - было оказано сопротивление Балдуку etc
Reply
Baldwinus primam petitionem hanc ducis et maiorum ciuitatis non refutans, assumptis ducentis sociis, et omni ciuitatis equestri et pedestri comitatu, castrum Samusart est aggressus, multam uim in uirtute suorum hostibus inferens. Sed a Balduc et suis occurrentibus in sagittarum grandine et tubarum stridore grauiter repugnatum est. (Как видите, у меня здесь выпал предлог). Т.е. получается: "Бальдуком и его воинами было оказано упорное сопротивление градом стрел и трубным рёвом". Звучит не очень красиво, поэтому я и трансформировал его в личное.
Спасибо Вам за замечание!
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment