Leave a comment

Comments 11

anna_gaikalova May 7 2023, 08:09:32 UTC

Довольно противное слово

Reply

magpie73 July 20 2023, 17:33:14 UTC

Очень противное, да итранслитом так несет! А как вам понравится вариант просто " ухаживающая" (косметика, напр.) ИМХОзвучит лучше, а по смыслу то же самое

Reply

anna_gaikalova July 20 2023, 18:57:19 UTC

"Ухаживающая это" по крайней мере грамотно, но тоже слово лишнее. Это "масло масляное", косметика сама по себе подразумевает уход и улучшение.

Reply


lj_frank_bot May 7 2023, 08:12:43 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Косметика, Лингвистика, Общество.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

learnoff May 7 2023, 13:07:33 UTC

Верно

Reply


noveltour May 7 2023, 09:35:38 UTC

Обычно пропускала мимо ушей, нынешние маркетологи - столько слов насотворяли, что "уходовый" дрожи не вызывает. Не то что реселлер (или ресейлер?), коворкинг и проч.:)

Reply

learnoff May 7 2023, 13:09:45 UTC

Вроде как "ресейлер" в Академосе. Да, слов слишком много "натворили", и не все из них, даже на основе исконных корней, грамотно "сотворены")

Reply


vopros_veka May 7 2023, 11:13:48 UTC

Скажу честно, поддавшись тлетворному влиянию толпы, когда-то тоже употребляла вот это самое - "уходовое". Потом задумалась: куда уходим-то? Теперь пишу только ухаживающая, но понимаю, что массам это слово не нравится длиной и, видимо, наличием Щ. А ещё мне страшно не нравится слово "спонж", ведь у нас есть губка. И страшно не нравится слово "бренд" (а также "брендовый"), когда у нас есть марка и марочный. Ну, и слово "рефилл" (а также "рефил") по отношению к ванночкам одноразового использования тоже доставляет негативные эмоции. Я не языковой пурист, но мне не нравится, когда люди не думают, а есть ли в родном языке уже готовое слово, не задумываются над смыслом того, что на аркане тащат в язык.

Reply

learnoff May 7 2023, 13:13:21 UTC


Вот да: "куда уходим-то"?)) С языком проблема, его перестают чувствовать( Где двуязычие виной, где "кривые" переводы или сленг. И еще спешка, конечно, и технологический разрыв между поколениями. "Марка", "губка" ощущаются как анахронизмы.

Reply

vopros_veka May 7 2023, 17:20:12 UTC

Паааапрашу двуязычие не трогать! ☝🤨 Как раз оно часто позволяет посмотреть на язык свежим взглядом, если это именно двуязычие, а не дважды "недоязычие".

По-моему, здесь больше всего виноваты спешка, плохое образование и именно "недоязычие" (в любых количествах), когда переводчик не знает толком ни один из языков, в том числе родной. В таких случаях мне всегда вспоминается повесть И. Эренбурга "Бурная жизнь Лазика Ройтшванеца", а именно эпизод, в котором Лазик писал рецензию на роман, переведённый с французского на русский финном, настройщиком роялей. 🤭

Reply


nowa_snowa May 7 2023, 21:31:33 UTC
Сразу думаю про мыло с покойника

Reply


Leave a comment

Up