Человек, который продал мир

Apr 07, 2016 20:35


Некоторые песни начинают жить своей жизнью, вплоть до того, что об истинных авторах вообще забывают.



Вот он, настоящий автор и исполнитель

Яркий пример - песня The Man Who Sold The World, которую многие приписывают группе Nirvana. А все благодаря концерту от 1993 года в рамках шоу MTV Unplugged, где Курт Кобей исполнил весьма качественный, но все же - ковер на данную композицию.

image Click to view


Оригинал был выпушен аж в 1970 году, став заглавной композицией одноименного альбома. Авторство же песни принадлежит не кому-то, а Дэвиду Боуи (думаю, в представлении не нуждается), и звучит следующим образом

image Click to view


И в этой связи я не удивлюсь, если современное поколение будет ассоциировать классическую The Man Who Sold The World с именем Джеймса «Мидж» Юра, шотландского гитариста и певца. Почему именно с ним? Дело в том, что именно эта версия вошла в саундтрек Metal Gear Solid V: The Phantom Pain.

image Click to view


О чем эта песня? У каждого будет свой вариант толкования. Я даже наткнулся на мнение, что слова для композиции подобраны исключительно по ритму, а смысловой нагрузки не несут вовсе. Как мне кажется, такое суждение ошибочно. Давайте ознакомимся с переводом:

We passed upon the stair
Мы шли по лестнице,
We spoke of was and when
Разговаривая о разных событиях,
Although I wasn't there
Хотя меня там и не было...
He said I was his friend
Он сказал, что я был его другом,
Which came as a surprise
Что удивило меня.
I spoke into his eyes
Я ответил ему прямо в глаза,
I thought you died alone
Что думал, что он умер в одиночестве
A long long time ago
Уже очень давно...

Oh no, not me
О нет, не я!
I never lost control
Я никогда не терял самообладание.
You're face to face
Ты - лицом к лицу
With the man who sold the world
С человеком, продавшим мир...

I laughed and shook his hand
Смеясь, я пожал его руку
And made my way back home
И пошёл домой.
I searched for form and land
Я хотел найти себя,
For years and years I roamed
В течение многих лет я бродил
I gazed a gazeless stare
И смотрел невидящим взором
At all the millions here
На все эти миллионы...
I must have died alone
Должно быть, я умер в одиночестве
A long, long time ago
Уже очень давно...

Who knows?
Кто знает?
Not me
Не я.
We never lost control
Мы никогда не теряли самообладание.
You're face to face
Ты - лицом к лицу
With the man who sold the world
С человеком, продавшим мир...

Это песня о человеке, продавшем мир. Что это значит? На мой взгляд, это уж точно не какой-то всесильный политик, виновный в разжигании войн. Толкование может быть двояким. С одной стороны, каждый человек - отдельный мир. В то же время, отказавшись от самого себя, можно и не надеяться на то, что сможешь когда-нибудь найти свое место на этой планете. А песня именно о таком человеке, это ни что иное, как внутренний диалог с самим собой. Отринув себя прошлого, главный герой песни в определенный период жизни возвращается к истокам (та самая встреча на лестнице). И с удивлением обнаруживает, что он прежний все еще жив. Но это ничего не меняет, он вновь старается отказаться от самого себя. Он уходит и продолжает бесконечный поиск счастья, не понимая, что неумея примириться с собой, не сможет его обрести. И тут не помогут ни миллионы возможностей, ни миллионы долларов. Обратите внимание, в конце припев меняется: вместо "я" поется "мы". Но это не то воссоединение, о котором стоит мечтать. Та утраченная часть личности все же вернулась, но совсем в ином качестве, уподобившись тому, кто ее отринул. Мир продан, и пути назад нет. А как бы вы трактовали эту песню?

человек который продал мир, Мидж Юр, Курт Кобейн, Дэвид Боуи, музыка

Previous post Next post
Up