LOL!

Feb 21, 2011 14:31

En los subtítulos de los episodios de HFO que pasan por televisión, tradujeron el primer babe de Danny como "corazón"... ¿así o más genial?

- Oh, they got a cleaning crew for that, babe.
- Ellos tienen a alguien que limpie esto, corazón.

\o/, hawaii five-o

Leave a comment

Comments 1

fanficcionista February 21 2011, 23:46:22 UTC
Y si hubiera sido una traducción chilena, habría sido (potencialmente) más gay, porque podría haber dico "oh, tienen un equipo d elimpieza, mi niño" (aunque, en realidad, el trato de "mi niñ@" lo solemos dar las mujeres)

Reply


Leave a comment

Up