Спасибо за ссылку. В тексте есть неточности-ошибки: 1) "книги переведены на 41 язык мира" - могу назвать издания на 46 языках. 2)"Вопреки опасениям, дом по адресу ул. Нарвик, 66 стоит и сегодня" - старый дом, о котором идет речь, имеет адрес ул.Нарвик, 21. Он действительно стоит и сегодня, в нем живет упоминаемый в тексте племянник Лема Михал Зых. Дом по адресу ул.Нарвик 66 - это новый дом, в который семья Лема въехала в 1988 г. после возвращения из эмиграции из Австрии. Последние две фотографии - именно этого нового дома. 3) "написал вступление для его книги «Живопись и шизофрения» («Malarstwo i schizofrenia»)" - написал вступление для книги его жены Ноэми Мадейской...
Comments 1
В тексте есть неточности-ошибки:
1) "книги переведены на 41 язык мира" - могу назвать издания на 46 языках.
2)"Вопреки опасениям, дом по адресу ул. Нарвик, 66 стоит и сегодня" - старый дом, о котором идет речь, имеет адрес ул.Нарвик, 21. Он действительно стоит и сегодня, в нем живет упоминаемый в тексте племянник Лема Михал Зых. Дом по адресу ул.Нарвик 66 - это новый дом, в который семья Лема въехала в 1988 г. после возвращения из эмиграции из Австрии. Последние две фотографии - именно этого нового дома.
3) "написал вступление для его книги «Живопись и шизофрения» («Malarstwo i schizofrenia»)" - написал вступление для книги его жены Ноэми Мадейской...
Reply
Leave a comment