Банально, но с детства любил странную «Верооку» Леонтьева, еще на пластинке:
Click to view
Все-таки Раймонд Паулс, стихи Ильи Резника.
Но попытки разузнать, кто ж такой этот вероока, разбиваются о стену непонимания: в сети только унылые гадания про некоего «
Карлсона для взрослых»(!), о «любимой девушке автора» (хотя там
в тексте четко говорится «он»), и даже отсылки на «чудище одноглазое»
верлиоку.
Подсказка пришла, откуда не ждали - в нотах к песне наткнулся на примечание:
Пошел искать мюзикл «Таинственное похищение».
Оказалось, что этот мюзикл Паулс написал для малоизвестной латвийской группы «
Далдери» (ну, для нас малоизвестной, в Латвии песни из мюзикла стали хитом, четыре из них потом Леонтьев тоже спел).
И в самом деле, песни там крутые:
Click to view
И, главное, вероока/вероокко превратилась в верококо. Это уже интересно. Но вот про сюжет мюзикла полный молчок. От отчаяния полез в латышский интернет и там нашел
зацепку:
...про то, что в 2008 году была постановка мюзикла в кукольном театре. (Слова песен, к слову,
Яниса Петерса.) И вот, наконец-то, стало выплывать: «по мотивам повести Эдмунда Низюрского о Мареке».
Эдмунд Низюрский - польский автор, про Марека в Польше даже ставили
телесериал еще в далеком 1967 году. Но где ж там искать верококо? И как оно по-польски вообще пишется? Раздобыл даже польский оригинал - ага, вот оно:
Но я по польски читаю медленно и плохо, даже
видео Кшижтофа Гончаржа мало помогают. Ну-ка, посмотрим, вдруг Низюрский переводился на русский?
Есть!
Ну, посмотрим, что ж это за веракоко?
«...этот суп заправлен таблетками веракоко. Ты слышал, кузнечик мой, о таблетках веракоко?
- Нет. А что это такое?
- Это новейшее средство. Рекомендуется при нервных и психических заболеваниях, особенно когда больной находится в состоянии апатии. Оно сначала вызывает у него хорошее настроение, а затем потребность говорить, довериться, открыться, излить душу. Больной не может удержаться и говорит, говорит. А потом, высказавшись, часа через два засыпает.
- Но ведь это опасно, - побледнел Боцман. - Где вы это взяли?
- Шеф привез из Америки. Во время последней поездки в Соединенные Штаты ему удалось стянуть веракоко прямо из аптекарского склада на Сорок Пятой Авеню в Нью-Йорке.»
А теперь послушаем песню:
Click to view
В час, когда мне бесконечно одиноко,
В дверь всегда бесшумно входит Верооко.
Он глаза свои большие закрывает
И вздыхает исключительно глубоко.
Он сидит со мною рядом у окошка
И наигрывает на губной гармошке.
Он читает с выраженьем до рассвета
Сочиненья выдающихся поэтов.
Припев:
Верооко, Верооко, я то знаю,
Ты - не робот, не игрушка заводная,
Ты - ранимое творенье и смешное,
Ты - спасение, придуманное мною.
В час, когда мне бесконечно одиноко,
Речи умные заводит Верооко:
О пампушках, плюшках и цветной капусте,
Об искусстве Рококо и о Барокко.
А потом вдвоем поем мы с Верооко
О любви, такой прекрасной и далекой.
Мы дождинки промелькнувшие считаем
И витаем удивительно высоко.
Припев
С нами жизнь порой обходится жестоко -
От печали мы стареем раньше срока.
Только в чудо непременно верить надо,
В то, что рядом где-то ходит Верооко.
Наркоманы! Жизнь никогда не будет прежней. Как-то надо с этим смириться. Пойду, приму вероокко.
PS: Но Паулс, конечно, потрясающий:
Click to view