Андрей Коровин. Пролитое солнце

Oct 26, 2012 01:51

Андрей Коровин. Пролитое солнце: Стихи. - М.: Арт Хаус медиа, 2010.



image Click to view





Андрей Коровин - известный поэт, руководитель литературного салона "Булгаковский Дом" в Москве, организатор Волошинского литературного фестиваля в Коктебеле и ряда других литпроэктов. Его стихи активно публикуются в литературной периодике России, Украины, Германии, Дании, США, вошли в современные поэтические антологии, заслужили интерес читателей и критики.
Его предыдущая книга "Поющее дерево" (М.: Издательство Руслана Элинина, 2007) вышла коллекционным тиражом и стала библиографической редкостью.
В этой книге собраны стихи последних лет, опубликованные в литературных журналах России и других стран.




Ольга Логош, журнал "Зинзивер" No.10 (19) 2012

Когда хочется начать с дихотомии - стоит ли сопротивляться?
Если одни авторы находятся в сугубо литературном контексте (от творений античных писателей до нынешних литгуру), то другие живут так, словно мировая литература существует где-то в параллельном мире. Да, она есть, и при желании в текстах таких авторов можно выискать отдаленные отголоски, аллюзии и даже цитаты. Но при этом совершенно очевидно, что эти стихи связаны с ней лишь опосредованно. По правде говоря, я рада, что Андрей Коровин принадлежит именно к ним.
Поэт выпустил три книги стихов, «Пролитое солнце» - четвертая по счету и наибольшая по объему. В новой книге собраны стихи 2004 - 2008 годов, публиковавшиеся в российских и зарубежных журналах. Творческий диапазон автора разнообразен: от строгой силлабо-тоники до протяженных верлибров с ветвящимся повествованием и открытыми концовками. Прежде я была знакома в основном со свободными стихами Андрея Коровина - для них характерна живая разговорная речь, иногда превращающаяся в скороговорку.
Но, читая «Пролитое солнце», внезапно поняла: автор обостренно чувствует музыку стиха, и ряд текстов строится просто-напросто на звукописи. Например:

питомцы воздуха мы помним эту речь
галдеж пчелиный и осиную картечь
и шум пропеллерный стрекозьих лопастей
ломает строфику термитных крепостей

Андрея Коровина можно было бы (как Мориса Карема) назвать Поэтом радости. Потому что в его стихах счастливо находишь живительную радость бытия, которой так не хватает в переполненном - и опустошенном - мегаполисе. Чаще всего Москва выступает как точка отталкивания, место, откуда можно сорваться в лес, в Крым, к морю. И вот там, за пределами заученно-привычного, с героем может произойти все что угодно. Так, в тексте «Мир: на волоске» образы напоминают пластические метафоры Пабло Пикассо:

голова обтекает небо травой рекой
неподъемной нежностью маминою рукой
и куда ни посмотришь - везде моя голова
этот взгляд бездонный вечный как синева

и в моей голове живет твоя голова
метакоды ее и мета-ее-слова
дети птицы жрецы и боги твоей главы
в голове моей глаголят свои словы

Если говорить о поэтике Коровина в двух словах - это гармония и свобода. Свобода - в раскованной интонации, временами напоминающей джазовые импровизации (неслучайно в стихах встречается свинг), в разговорной речи, в легкости бытия…
Если отвлечься, хоть на время, от суеты, не скользить привычно взглядом и мыслями по поверхности, а заглянуть в собственные глубины - тогда шелуха слетает, знакомые земные вещи преображаются - именно такими они предстают во многих стихах Коровина.

Мы в зимних сумерках, как бабочки впотьмах -
тельца залетные на ангельских правах -
все машем крыльями, все требуем любви.
Хоть Бог вдохнул уже заветное: «живи!»

Покуда вечная не воцарится тьма,
пусть светит всякая и охра, и сурьма,
и каждый звук пусть источает Божий свет.
Покуда сумерки. Покуда - смерти нет.

Возможно, именно там, на глубине, герой стихов обретает любящий взгляд - и видит красоту этого мира, и радость бытия его переполняет. Потому что ведь границы условны, и настоящая близость не знает преград.

полетим переулками сонными
где никто нас с тобой не найдет
в этом мире живут лишь влюбленные
да качающий их небосвод

дай мне руку
скользит отражение
наших душ на монмартре луны
и в небесное это движение
мы с тобою погружены

Женское в поэзии Андрея Коровина - это отдельная тема, которая слишком велика для данного отзыва. Замечу лишь, что поэт находит удивительно теплую, нежную интонацию, может запросто выразить различные оттенки чувств и ощущений.

Мне очень близко то, что делает в поэзии Андрей Коровин. И мне кажется, что к его улетающим стихам в полной мере относятся размышления Андрея Таврова: «Реальность не содержится в словах. Она содержится, прячется, скрывается и обнаруживает себя в отношениях между ними. Причем эта реальность - невероятно, потрясающе, изначально - радостная, волшебная, родная. Эта реальность… и есть - мы сами, проснувшиеся для себя самих и для вещей мира. Мы, покинувшие скорлупу личных (лживых) историй, интеллекта (склада чужих цитат), эгоистических… программ. Мы как мы были всегда и будем всегда, вне рождения и смерти».
Ольга ЛОГОШ
















На той же книжной полке:

Рыбакова М. Гнедич -
http://lapadom.livejournal.com/906457.html
Сабуров Евгений Незримое звено -
http://lapadom.livejournal.com/772925.html
Лиснянская И. Эхо -
http://lapadom.livejournal.com/785850.html

буква_К, Арт_Хаус_Медиа_издательство, фото, видео, стихи, книги

Previous post Next post
Up