"Каждый" к 100-летию Зальцбургского фестиваля

Aug 01, 2020 00:29

Корона переломала не только бетховенский год, вагнеровский фестиваль в Байройте, но и зальцбургский фестиваль, можно сказать, все они пошли коту под хвост. С той лишь разницей, что Зальцбург постарался не сдаваться и фестиваль не отменять: решили провести 110 мероприятий вместо первоначальных 200, в новых короно-условиях (с масками, шахматной ( Read more... )

Зальцбург, театр, ЧП

Leave a comment

Comments 36

v_strannik August 2 2020, 06:02:06 UTC
Тоже вчера смотрела большой репортаж про этот фестиваль.
Наверное, из-за того, что народу теперь и-за короны будет мало, цены на билеты взлетели до небес...

Reply

lana_ustinov August 2 2020, 09:06:30 UTC
Целая передача про город, перед трансляцией? Значит, мы с Вами одновременно, одно и то же смотрели) Мне в фильме понравился текст, голос чтеца, некоторые кадры очень хорошие были, только не поняла, зачем надо было перескакивать с одного на другое, с фестиваля, на горные окрестности в сотне км., - как этот Высокий Тауерн, сосредоточились бы уж на одном фестивале, - толку больше было бы. Показывают озера - как называются не говорят, даже с дворцами - не сразу. Наверное, боятся нас уже излишней информацией перегрузить.

Reply

v_strannik August 2 2020, 09:19:15 UTC
Да, мы с вами одно и то же смотрели.
А что на туристические окрестности перескакивали - так хотели "два по цене одного", то есть и фестиваль прорекламировать, и красивые окрестности - мол, не попали на оперу - посмотрите на природу

Reply

lana_ustinov August 2 2020, 09:29:17 UTC
Да-да, перед трансляций "Каждого". Мне показалось, что режиссер (или "автор" фильма) - не дурак, и фильм явно лучше обычных этих туристических рекламных развлекалок, где в одном кадре - еда, в другом - песни-пляски, в третьем - пейзажные красоты, и все так быстро-быстро, и до жути примитивно, что после - дурацкий привкус, как если бы пожевать тур.-проспект. Но в этом не без того. Боюсь, 45-минутный фильм, н.пр. ТОЛЬКО о фестивале, нам уже не покажут...

Reply


bergberg August 2 2020, 06:39:47 UTC

Совершенно перестала воспринимать драматический театр. Бесит невероятно. Все кажется картонным: декорации, слова, чувства. Сплошная ложь,

Reply

lana_ustinov August 2 2020, 09:24:22 UTC
А я и не вспомню, когда была там в последний раз, в нормальном... Все - в таких, "под открытым небом": этот, Уленшпигель в Швейцарии, больше шоу, чем нормальный театр. А в Москве не вылезала же! На Таганку и на репетиции ходили, вот где была - не картонность и настоящая правда, - тогда. Сейчас не знаю.

Reply

bergberg August 2 2020, 10:23:34 UTC
А я никогда не любила драмтеатр, но ходила потому что это было модно. А потом перестала вообще принимать, когда началась эта чехарда с современной режиссурой. Да и музыкальный театр тоже сломался, но там хоть можно глаза закрыть и музыку слушать. Музыку пока переписывать не осмеливаются)))

Reply

lana_ustinov August 2 2020, 10:25:34 UTC
В студенчестве я в театр даже больше ходила, чем на концерты.

Reply


skazka_bochki August 2 2020, 06:41:19 UTC
Спасибо за новые и ценные знания! Для меня это уникальная информация - благодаря Вашему посту стала читать про пьесу, сразу удивившую совпадением названий со средневековым моралите «Каждый человек», и оказалось, что да, Гофмансталь обрабатывал пьесы, от Софокла до Кальдерона, это очень интересно и важно для «моего» периода. Нашла в статье фото с фестиваля 1920 года, в главной роли - Александр Моисси:

... )

Reply

lana_ustinov August 2 2020, 09:00:33 UTC
Да-да! Это история - фестиваля и города, его, кстати, создавали "в противовес" Байройтскому. Тот "закрыт", исключительно на Вагнере, а этот - (как будто бы) всему миру открыт, и тематических - каждый год несколько композиторов, могли бы тоже спокойно одним Моцартом обойтись. Как раз подумала, что у Вас можно было бы спросить: не появился ли перевод "Каждого"? И действительно ли (как я где-то прочитала:)) - в России эта пьеса была неизвестна, по сравнению с его же другими?

Reply

skazka_bochki August 2 2020, 12:31:14 UTC
Ещё одно открытие благодаря Вам: в сборнике избранных произведений Гофмансталя, выпущенного в 1995 году, кроме пьес (про «Имярек» сказано, что она даётся в переводе Щепкиной-Куперник), есть статьи о Шекспире и Уайльде. Издавался ли ранее перевод Щепкиной-Куперник непонятно, ясно только, что выполнен он до 1952 года (года её смерти).
Спасибо!))))

Reply

lana_ustinov August 2 2020, 12:37:11 UTC
Значит все-таки был перевод (и журналисты все врут!) - надо исправить в посте), тем более интересно, почему пьеса не прижилась в России! Спасибо!

Reply


(The comment has been removed)

lana_ustinov August 2 2020, 11:35:19 UTC
Интересно было сравнить, теперь пытаюсь понять, какая же постановка лучше, кажется, что все-таки 2012...

Reply

(The comment has been removed)

lana_ustinov August 2 2020, 12:21:08 UTC
Но тут случайностей не было, если таковой не считать корону.

Reply


abel August 2 2020, 14:00:06 UTC
Так это чисто драматический спектакль?

Reply

lana_ustinov August 2 2020, 14:07:04 UTC
В каких-то постановках довольно много музыки, но больше прикладного характера, в характере уличных балаганов, во вчерашнем - было скорее мало. Вам известна эта пьеса?

Reply

abel August 2 2020, 14:09:46 UTC
Нет, абсолютно неизвестна.

Reply

lana_ustinov August 2 2020, 14:15:50 UTC
И я, до того, как в первый раз увидела, - ничего не знала и даже не слышала. Удивительная вещь, в Зальцбурге это культ, 100 лет - почти каждый год (за исключением фащистских) - не сходит со сцены. Причем, далеко не лучшая его пьеса, а... - вот такая судьба.

Reply


Leave a comment

Up