"Код бестселлера". Названия

Nov 29, 2017 09:48

Большая часть книги посвящена исследованию стилистике романа. Выявлены многие закономерности по использованию слов, построению предложений, частоте употреблений знаков препинания и т.д. К сожалению, нам они мало чем могут помочь. Исследовались-то тексты на английском языке. А это уже совсем другая история.
Если сказать коротко: предложения в ( Read more... )

Мастерская

Leave a comment

Comments 8

gala_vrublevska November 29 2017, 07:51:29 UTC
Писательница Т.Т., закончившая Литературный институт, как-то говорила, что названия из двух существительных выигрышны (здесь - пункт 3).

Reply

lana_1909 November 29 2017, 08:06:14 UTC
Спасибо за информацию.
Если рассмотреть англоязычный вариант это тоже просматривается. Ведь в книге приведены переведенные названия, а в английском языке есть такое коротенькое, но очень важное, слово: "the". Оно-то чаще всего и используется в названиях. Поэтому они иполучаются состоящими из двух слов

Reply


skazka_bochki November 29 2017, 14:20:08 UTC
Спасибо за информацию о любопытной книге - взяла на заметку; думаю, будут интересные факты.

Reply

lana_1909 November 29 2017, 16:30:55 UTC
Пожалуйста. Буду рада если пригодится

Reply


tey51 November 29 2017, 16:20:27 UTC
По себе знаю, что, перелистывая обложки в интернет-магазинах, невольно обращаю внимание на названия из группы 5.

Reply

lana_1909 November 29 2017, 16:30:14 UTC
Да, они четко бьют по мозгам

Reply


seaseas November 30 2017, 09:43:11 UTC
Почитали бы эти исследователи названия бестселлеров Дарьи Донцовой)))

Reply

lana_1909 November 30 2017, 10:19:09 UTC
Ну, где там американцам понять русскую душу.
А ведь привлекали названия ее романов. Во всяком случае, на первых порах. Сама велась. Сейчас не знаю.

Reply


Leave a comment

Up