Можно смеяться, но я опять за вчерашнее. Послушала ведь несколько, но какие?! Музыку, может, и узнаю, а номера уже нет. Сегодня помню только ту, кот. хорошо знала и раньше, - 21-ую. Поэтому теперь буду вести тут "список", пополнять и переставлять его по мере продвижения. А еще записывать хоть что-то, чтобы к концу "проекта" остались не только голые цифры. Жж - полезная с т.зр. упорядочивания вещь.
Ставить кантаты буду в порядке прослушивания, перекидывать из "непрослушенного" внизу наверх, пусть кантаты перетекают из нижней половины в верхнюю как песочные часы (только наоборот):
1) 82 - Ich habe genug (1727, Лейпциг, к празднику очищения Марии;
https://lana-ustinov.livejournal.com/1127754.html).
2) 21 - Ich hatte viel Bekümmernis (1713, Веймар), слова из нескольких библейских псалмов, в том числе из Молитвы изгнанника (псалмы 41 и 42):
«Как лань желает к потокам воды"...
Мозаика в апсиде базилики Сан-Клементе (Рим), где строго-настрого запрещена любая съемка. Поста о ней у меня нет, хотя там были. Из источника, бьющего из подножия Креста, пьют олени (характерный мотив раннехристианского искусства):
Еще одна "лань, жаждущая потоков", из равеннского мавзолея Галлы Плацидии (не была, не видела, хочу!):
3) 66 - Erfreut euch, ihr Herzen (1724, Лейпциг, пасхальная), - захотелось радостную, солнечным утром) Кому радость, а скрипкам гонять пассажи 32-ми как в Рождественской оратории!
4) 109 - Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben.
5) 186 - Ärgre dich, o Seele, nicht (оба варианта: 1723/ Лейпциг и 1716?/ Веймар).
6) 140 - Wachet auf, ruft uns die Stimme (Лейпциг, 1731, слушала по партитуре, хорошо ее помню).
7) 50 - Nun ist das Heil und die Kraft (не похожа на баховские, и действительно, долгое время приписывалось кому-то другому, неизвестному).
8) 68 - Also hat Gott die Welt geliebt (Лейпциг, 1725; удивительно как во второй арии вместо голоса допели скрипка и гобой в дуэте).
9) 75 - Die Elenden sollen essen (1723, лейпцигский "дебют").
10) 147 - Herz und Mund und Tat und leben (1723, первый лейпцигский год). Встреча Марии и Елизаветы, Michael Angelo Immenraet (1621-1683):
11) 137 - Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren/ (Да хвалится Господь, всесильный Славы Царь; 1725, Лейпциг, 12-е воскресенье по Троице).
12) 156 - Ich steh mit einem Fuß im Grabe (забавное противоречие между названием и растасканной на гедонистическую рекламу 1 части, оркестровой "синфонии" с соло-гобоем).
13) 2 - Ach Gott, vom Himmel sieh darein (1724, Лейпциг, 2-е воскресенье по Троице; последний хорал показался оборванным)
14) 171 - Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm (заключительный хорал звучит почти как мотет, трубы бутафорские, батальные)
15) 1 - Wie schön leuchtet der Morgenstern (1725, Лейпциг, Благовещение)
16) 161 - Komm, du süße Todesstunde, - "Приди, сладкий час смерти", - извините, надо, конечно, понимать пиитистскую поэтику баховских текстов, но, все-таки... извините. Этот заголовок сильно мешает мне слушать.
17) 27 - Wer weiß, wie nahe mir mein Ende, текст тот же "Кто знает, как близок мой конец", но первый хор, этот сранный хор в до миноре с двумя бемолями, - просто гениальный, на уровне страстей и мессы, ритм шага - четвертями, но когда скрипки выходят на 16-ые... Это открытие. Все кантаты до сих пор были примерно одного уровня, а этот хор выходит за пределы.
18) 8 - Liebster Gott, wenn wird ich sterben (Милейший бог, когда мне умирать?), - да что же это такое сегодня... И все на легкомысленной пасторали.
19) 16 - Herr Gott, dich loben wir (Тебя, Бога, хвалим, Лейпциг, 1726, новогодняя).
20) 103 - Ihr werdet weinen und heulen, - Лейпциг, 1725. Удивительный первый хор, такая мощная полифония, и - равноценным голосом флейта пикколо. Наверное, в тот момент в оркестре был флейтист-виртуроз, другого объяснения нет, но об этом не пишут.
21) 148 - Bringet dem Herrn Ehre seines Namens, - Лейпциг, 1723, 17-е воскресенье после Троицы. В каждой кантате есть один "лучшый номер", и здесь это ария тенора с солирующей скрипкой. По качеству музыки партия скрипки не сильно отличается от сольных сюит и сонат.
22) 96 - Herr Christ, der einge Gottessohn, - Лейпциг, 1724, 18-е воскресенье после Троицы. Мистицизм в сравнении Иисуса с Утренней звездой.
23) 169 - Gott soll allein mein Herze haben - "Бранденбургский концерт" в первой части, поразительная ария перед заключительным хоралом, одна из лучших, одного уровня с арией альта из Страстей.
24) 138 - Warum betrübst du dich, mein Herz, - необычное наложение на заключительный хорал активных 16-х или 32-х у струнных. Гардинер считает ее экспериментальной.
25) 99 - Was Gott tut, das ist wohlgetan, - начинается с хорала, обогащенного инструментами. Активны на этот раз духовые. Изумительный дуэт сопрано и альта перед финальным хоралом.
26) 51 - Jauchzet Gott in allen Landen, - изумительная ария сопрано, неожиданный конец без хорала алилуйя.
27) 100 - Was Gott tut, das ist wohlgetan - хорал уже использовал раньше, в 75-й кантате.
28) 130 - Herr Gott, dich loben wir, - как здорово выделяется хорал в нотах половинными, на фоне суеты 16-х!
29) 25 - Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe, - "Нет ничего здорового в моем теле" (или лучше: «Нет здравия в плоти моей»), - по этим кантатам можно гадать как по книге перемен:)
30) 78 - Jesu, der du meine Seele, - хроматический ход в басу гарантирует качество, все будет хорошо, по кр. мере у Баха.
31) 139 - Wohl dem, der sich auf seinen Gott, - Лейпциг, 1724, 23 воскресенье после Троицы.
32) 163 - Nur jedem das Seine, - 1715 или 1716, Веймар.
33) 52 - Falsche Welt, dir trau ich nicht, - Лейпциг, 1726, вначале звучит как мадригал, дуэт - итальянский оперный.
34) 114 - Ach, lieben Christen, seid getrost, - совершенно загадочный дуэт флейты с тенором.
35) 47 - Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedrigt werden, - Лейпциг, 1726, 1 номер - мощная полифония страстей и мессы, отдаленная интонационная близость к скрипичному двойному ре-минорному концерту. Одна из лучших канатат до сих пор!
36) 95 - Christus, der ist mein Leben, - как необычно хорал распевает сопрано, а не хор, с инструментальными контрапунктами! Ария тенора " Ach, schlage doch bald, selge Stunde" знакома, уже где-то была, здесь повторяется.
37) 9 - Es ist das Heil uns kommen her, - сочетание в первом номере легкомысленного инструментального контрапункта и надмирного, космического хорала, оба идут как в разных временах и пространствах. "Бесконечная мелодия" в дуэте.
38) 64 - Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget, - мощная первая часть, странно, что хорал вторым номером. Заключительный - известный Jesu, meine Freude.
39) 151 - Süßer Trost, mein Jesus kömmt, - начинает ария сопрано.
40) 129 - Gelobet sei der Herr, mein Gott, - виртуозный клавесин на этот раз) обычно это другие инструменты.
41) 166 - Wo gehest du hin?, - На каком тревожном контрапункте идет первый хорал в №3, никакой "надмирности", а двойной контекст, точнее "под-текст". И какой же необычный "тихий" заключительный хорал из трех строф, без сопровождения!
42) 162 - Ach, ich sehe, itzt, da ich zur Hochzeit gehe, - Веймар, 1716, соответственно, ранняя. Невероятный гармонический заворот под конец заключительного хорала, мадригальный.
43) 48 - Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen - великолепная полифония в №1, главный номер. Хорал появляется уже в №2, помимо заключительного.
44) 5 - Wo soll ich fliehen hin, - сложная богатая инструментальная фактура в №1, куда вплетен и хорал.
45) 90 - Es reißet euch ein schrecklich Ende (1723), - тревожная, беспокойна, даже в чем-то агрессивная 1 часть; резкий переход в третьей - к ликованию, тоже в чем-то агрессивному.
46) 56 - Ich will den Kreuzstab gerne tragen, - символика несения креста, самая скорбная. №3 - знакомый, повторяющийся. Изумительный последний хорал. Вообще кантата знакомая, и тоже - одна из лучших!
47) 26 - Ach wie flüchtig, ach wie nichtig, - 1 часть - быстрый темп, богатое многоголосие + хорал наверху (детские голоса), заключительный хорал в повижном темпе.
48) 81 - Jesus schläft, was soll ich hoffen, - неожиданный переход от скорбной первой части к торжествующей второй.
49) 180 - Schmücke dich, o liebe Seele, - т. наз. «хоральная кантата», второй годовой цикл в Лейпциге, - новая форма, - сочинял новые кантаты, без переделок старых.
50) 4 - Christ lag in Todesbanden, - одна из первых, ранних кантат, шедевр, ни на что не похожий. Исполнена в 1724-1725, но написана гораздо раньше. На текст Лютера. Поразительный тихий скорбный хор в середине. Почти театральный, рецитаторский хор после. Последовательность хоров.
51) 31 - Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret, - Веймар, 1715, соответственно - ранняя.
52) 63 - Christen, ätzet diesen Tag, - чудесный дуэт, также инструментальный, гобой с виолончелью.
53) 20 - O Ewigkeit, du Donnerwort/ «О, Вечность, ты громовое слово», 1724, Лейпциг, - кантата показалась довольно слабой. А поди ж ... длинная статья на гнесинской конфренеции 10-летней давности про "вечность" и "время". Хорал полностью или частично проникает почти во все части, за небольшим исключением.
54) 60 - O Ewigkeit, du Donnerwort, 1723, Лейпциг, - тот же текст, что и предыдущая. Значительно лучше, хотя и здесь есть впечатление от "сочиняющей машины" Р-Корсакова. Собственно сначала была написана эта, и потом та. Слушала с нотами, лучше бы этого не делала, не увидела бы такого замечательного текста, как "Мое тело станет кормом для червей"...
55) 54 - Widerstehe doch der Sünde, - совершенно другое дело! Великолепная первая часть, с пульсирующей динамикой в 1 части. Сольная кантата для альта, хор здесь не нужен. Как это объяснить, почему эта хороша, а другие (предыдущие)- нет... Всего 11 минут, нетипичная структура, но исключительное качество.
56) 93 - Wer nur den lieben Gott läßt walten, - тоже Лейпциг, 1724, но совершенно другое качество по сравнению с №№20 и 60, гораздо лучше.
57) 24 - Ein ungefärbt Gemüte, - прекрасная ария альта. Кантата без хорала.
58) 185 - Barmherziges Herze der ewigen Liebe, 1715, Веймар, - необычно, что первый номер - дуэт.
59) 70 - Wachet! betet! betet! wachet!, - 1723, Лейпциг, расширенный, более поздний вариант веймарской кантаты (70а), заряжающая пружинистая энергия в первом хоре. С голосом обязательно солирует один из инструментов, здесь виолончель.
60) 70a - Wachet! betet! betet! wachet!, -1716, Веймар, ранний вариант предыдущей, в общем - равноценные.
61) 132 - Bereitet die Wege, bereitet die Bahn, 1715, Веймар, - оч. проникновенная ария сопрано со скрипкой, утешение.
62) 167 - Ihr Menschen, rühmet Gottes Liebe, - 1723, Leipzig.
63) 7 - Christ unser Herr zum Jordan kam, 1724, Leipzig, - начало как торжественные французские сюиты.
64) 30 - Freue dich, erlöste Schar, - Лепциг, 1738.
65) 155 - Mein Gott, wie lang, ach lange, - 1716, Weimar.
66) 3 - Ach Gott, wie manches Herzeleid, - бесконечный гармонический лабирин в арии тенора, такой встречается в первый раз, - великолепный образец;
67) 13 - Meine Seufzer, meine Tränen, 1726, Лейпциг - еще одна, прекрасная, одна из лучших, "бесконечная мелодия" в басовой арии.
68) 154 - Mein liebster Jesus ist verloren, - еще одна торжественно-минорная "французская увертюра" с резкими пунктирами в 1 части.
69) 124 - Meinen Jesum laß ich nicht.
70) 32 - Liebster Jesu, mein Verlangen, - уже один только этот гобой, кот. начинает свой (меланхолический) рассказ)! Собеседник сопрано, - друг, помогает и поддерживает)
71) 61 - Nun komm, der Heiden Heiland, - 1 номер - так наз. французская увертюра.
72) 62 - Nun komm, der Heiden Heiland, - 1 номер звучит как инструментальный концерт, на кот. наслаивается мощная хоровая полифония.
73) 172 - Erschallet, ihr Lieder, - начало в духе праздничной Рождественской оратории.
- послушала за весну 2021)