(Untitled)

May 03, 2017 23:00

Уже какое-то время занимаемся с Б интеллектуальным бартером: я учу его русскому, он учит меня испанскому. Все это происходит в парке, я то и дело отвлекаюсь на детей, Б отвлекается на телефонные звонки и многочисленных знакомых ( Read more... )

люди, Русский язык, Испанский язык

Leave a comment

Comments 3

lena_florens May 4 2017, 05:26:13 UTC

Вообще раз нам интуитивно понятны из спряжения, должно быть и наоборот? Русский, конечно, сложнее, но именно изменения окончаний не должно быть таким трудным для испанцев

Reply

lakelet_k May 5 2017, 02:32:46 UTC
Интуитивно понятны мне только окончания прилагательных мужского и женского рода, когда они меняются в зависимости от существительного.

А спряжения были мною выучены путем такого многократного прослушивания уроков, что Петров мне уже снится в эротических снах. А в русском, на мой взгляд, с этим хуже намного: разобраться какого спряжения это глагол, 1 или 2, поставить его с правильным окончанием ... и куча исключений.
Но чем больше я об этом думаю, тем больше понимаю, что спряжения глаголов я испанцу объясню как-нибудь. А вот падежи ...

Reply


nat_nat May 4 2017, 09:45:37 UTC
Смешно про бассейн и рюкзак, мне это в голову не приходило :)) Для меня очень... кхм, смело... звучит слово "ленивый" :)))

Reply


Leave a comment

Up