Переиздание сказки Александра Пушкина "О попе и его работнике Балде" в редакции Василия Жуковского, который по просьбе автора заменил главного героя с попа на купца, - вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта,
считает руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский.
(
Небольшое пояснение )
Comments 1
И ещё, в первоисточнике - исходном народном варианте сказки, которую, как всем известно, Пушкин взял за основу для своей, тоже говорилось о попе, не о купце, так что, господа "исправители" культурного наследия, извольте уважать права не только Пушкина, но и всего народа.
P. S.
"Он пояснил (отец Павел р. авт.), что, издавая эту книгу, хотел восстановить историческую справедливость и доказать, что Пушкин "не был богохульником"."
Думал ли поясняющий, что говорил? Хулить Бога и нерадивых слуг Его, это вовсе не одно и тоже.
Reply
Leave a comment