РПЦ поправила Пушкина. Попа заменили на купца

Mar 01, 2011 11:31

Переиздание сказки Александра Пушкина "О попе и его работнике Балде" в редакции Василия Жуковского, который по просьбе автора заменил главного героя с попа на купца, - вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта, считает руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский.

Небольшое пояснение )

РПЦ

Leave a comment

Comments 1

"Исправление" Пушкина anonymous March 23 2011, 10:27:16 UTC
Автор "политкорректной правки" сказки Пушкина "О попе и работнике его Балде" - Жуковский, сам Александр Сергеевич сказок про купца с Балдою не писал, поэтому ставить его имя ни над, ни под такими "правками" неправомерно. Согласно Закона об авторском праве, произведения Пушкина являются сейчас общественным достоянием, то есть права на них принадлежат всему народу, а не каким-либо организациям или отдельным лицам.

И ещё, в первоисточнике - исходном народном варианте сказки, которую, как всем известно, Пушкин взял за основу для своей, тоже говорилось о попе, не о купце, так что, господа "исправители" культурного наследия, извольте уважать права не только Пушкина, но и всего народа.

P. S.
"Он пояснил (отец Павел р. авт.), что, издавая эту книгу, хотел восстановить историческую справедливость и доказать, что Пушкин "не был богохульником"."
Думал ли поясняющий, что говорил? Хулить Бога и нерадивых слуг Его, это вовсе не одно и тоже.

Reply


Leave a comment

Up