Роза ― популярный и сложный цветочный символ. Она символизирует и красоту, и нежность, и страсть. Но, помимо всего прочего, роза символизирует молчание и тайну: всё, что говорится sub rosa (буквально: «под розой»), не подлежит разглашению.
В древнеримском мифе Купидон прекратил слухи о неверности Венеры, подкупив бога тишины розой.
В алхимии роза ― это мудрость, а rosarium ― это «работа». Это и символ возрождения духовного после смерти тленного. «Розовый сад» - символ рая и место мистического брака, единения противоположностей.
В Риме Дионис почитался под именем Вакха или Бахуса.
Обнаруживается сходство мистериальных культов Диониса, Аттиса, Адониса, Осириса. С Дионисом в разное время отождествлялись:
Осирис (Озирис) - Дионис-Загрей в образе быка разорванный на части титанами Плутарх; Серапис; Митра; Адонис; Амон; Либер;
Бог иудеев - Плутарх «Застольные беседы» (IV 6.2), поскольку иудейские обряды напоминают дионисийские: первосвященник в праздники носит лидийскую митру, одет в оленью шкуру, шитую золотом, и длинный хитон, с одежды у него свешиваются колокольчики, как у вакхантов;
Шива Натараджа (греческими путешественниками);
Аарра - древний арабской бог плодородия и растительности, покровитель города Босра -в эллинистический период; дух леса и зерна скандинавской мифологии - благодаря связи обоих со смертью и возрождением растительности и сходству облика (рога, змеиная корона, соотнесение с козлом и быком).
Иисус Христос, прошедший через страдания и возрождение и говорящий: «Я есмь истинная виноградная лоза…».
Слово «вино» в Библии иногда употребляется по отношению к новому, или свежему, виноградному соку; а еще оно употребляется для обозначения старого, или перебродившего, напитка, содержащего опьяняющий ядовитый алкоголь.
Переводчики никогда не пользуются термином «виноградный сок». А в древнееврейском тексте для обозначения этих двух напитков используются разные слова.
Слово tîyrôsh употребляется по отношению к новому, неперебродившему, а слово yayin - как правило, по отношению к перебродившему вину, хотя бывают и исключения (см. Ис. 16:10).
молодое вино <-- T I Y R O S H - Y A Y I N -> перебродившеe винo - старое вино..
Однако в Новом Завете для описания обоих напитков используется одно и то же греческое слово -
oinis - O I N I S ( Дионис ) - S I N I O (SION
( ... )
По поводу греческого слова oinos, обширно используемого в Новом Завете (35 раз) и Септуагинте (Ветхий Завет на греческом языке), конгрегационалист доктор теологии Уильям Паттон (англ.)русск. высказывает мнение, что:
«Oinos родовое слово включает все виды вина и все стадии сока винограда, и иногда грозди и даже виноградную лозу».
В Ветхом Завете упоминаются следующие виды вина:
яин (יין yayin: 134 упоминания в Ветхом Завете) - «вино»
тирош (תירוש tirosh: 38 упоминаний в ВЗ) - муст или свежий виноградный сок (только что отжатый). В редких случаях означает ферментированное «новое, сладкое вино». Также - «молодое вино», «сусло».
В русском синодальном переводе может переводиться как «вино» (Втор. 7:13, 11:14, Неем. 10:39 и др.) или «сок», «виноградный сок» (Суд. 9:13; Ис. 24:7, 65:8; Ос. 9:2; Иоил. 1:10,2:24; Мих. 6:15; Агг. 1:11).
В Библии короля Якова переводится как «wine» (вино), «new wine» (новое вино), «sweet wine» (сладкое вино). хемер (חמר, chemer: 8 упоминаний в ВЗ) - «красное сладкое вино».
Comments 8
В древнеримском мифе Купидон прекратил слухи о неверности Венеры, подкупив бога тишины розой.
В алхимии роза ― это мудрость, а rosarium ― это «работа». Это и символ возрождения духовного после смерти тленного. «Розовый сад» - символ рая и место мистического брака, единения противоположностей.
Reply
Reply
Обнаруживается сходство мистериальных культов Диониса, Аттиса, Адониса, Осириса. С Дионисом в разное время отождествлялись:
Осирис (Озирис) - Дионис-Загрей в образе быка разорванный на части титанами Плутарх;
Серапис;
Митра;
Адонис;
Амон;
Либер;
Бог иудеев - Плутарх «Застольные беседы» (IV 6.2), поскольку иудейские обряды напоминают дионисийские: первосвященник в праздники носит лидийскую митру, одет в оленью шкуру, шитую золотом, и длинный хитон, с одежды у него свешиваются колокольчики, как у вакхантов;
Шива Натараджа (греческими путешественниками);
Аарра - древний арабской бог плодородия и растительности, покровитель города Босра -в эллинистический период;
дух леса и зерна скандинавской мифологии - благодаря связи обоих со смертью и возрождением растительности и сходству облика (рога, змеиная корона, соотнесение с козлом и быком).
Иисус Христос, прошедший через страдания и возрождение и говорящий: «Я есмь истинная виноградная лоза…».
Reply
Переводчики никогда не пользуются термином «виноградный сок». А в древнееврейском тексте для обозначения этих двух напитков используются разные слова.
Слово tîyrôsh употребляется по отношению к новому, неперебродившему, а слово yayin - как правило, по отношению к перебродившему вину, хотя бывают и исключения (см. Ис. 16:10).
молодое вино <-- T I Y R O S H - Y A Y I N -> перебродившеe винo - старое вино..
Однако в Новом Завете для описания обоих напитков используется одно и то же греческое слово -
oinis - O I N I S ( Дионис ) - S I N I O (SION ( ... )
Reply
«Oinos родовое слово включает все виды вина и все стадии сока винограда, и иногда грозди и даже виноградную лозу».
В Ветхом Завете упоминаются следующие виды вина:
яин (יין yayin: 134 упоминания в Ветхом Завете) - «вино»
тирош (תירוש tirosh: 38 упоминаний в ВЗ) - муст или свежий виноградный сок (только что отжатый). В редких случаях означает ферментированное «новое, сладкое вино». Также - «молодое вино», «сусло».
В русском синодальном переводе может переводиться как «вино» (Втор. 7:13, 11:14, Неем. 10:39 и др.) или «сок»,
«виноградный сок» (Суд. 9:13; Ис. 24:7, 65:8; Ос. 9:2; Иоил. 1:10,2:24; Мих. 6:15; Агг. 1:11).
В Библии короля Якова переводится как «wine» (вино), «new wine» (новое вино), «sweet wine» (сладкое вино).
хемер (חמר, chemer: 8 упоминаний в ВЗ) - «красное сладкое вино».
сикера (שכר, ( ... )
Reply
Leave a comment