Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
labas
как генерал туркул был агентом нквд (2)
Jan 26, 2013 17:02
начало
(
Read more...
)
донесения макса
,
фосс
,
туркул
,
документы: NA
Leave a comment
Comments 9
zhuravelle
January 27 2013, 08:45:26 UTC
Спасибо, интересное дело.
> В то время как ИРА обладает умом тонкого и изобретательного юриста, ТУРКУЛ обладает умом мужика-хитрована
А как оно в английском оригинале?
Reply
labas
January 27 2013, 08:50:00 UTC
subtle and resourceful lawyer / cunning peasant
Reply
zhuravelle
January 27 2013, 09:10:04 UTC
А, так повеселее, конечно. Но, возможно, теряется аллюзия:
the Cunning Peasant
принято вроде бы
переводить буквально
.
Reply
labas
January 27 2013, 09:15:37 UTC
А, не знал. Поправлю, спасибо.
Есть еще несколько моментов, где перевод условный.
King Stork - King Log
"chickenfood" я перевел как "приманка", но м.б. есть лучший термин.
"деза" тут не подходит, т.к. по мнению авторов это была как раз не деза
Reply
Thread 8
imfromjasenevo
February 23 2013, 20:20:26 UTC
пропустил этот пост, как это захватывающе, у меня вызывает стойкую ассоциацию с классическим шпионским фильмом "Кремлевское письмо".
Reply
Leave a comment
Up
Comments 9
> В то время как ИРА обладает умом тонкого и изобретательного юриста, ТУРКУЛ обладает умом мужика-хитрована
А как оно в английском оригинале?
Reply
Reply
Reply
Есть еще несколько моментов, где перевод условный.
King Stork - King Log
"chickenfood" я перевел как "приманка", но м.б. есть лучший термин.
"деза" тут не подходит, т.к. по мнению авторов это была как раз не деза
Reply
Reply
Leave a comment