Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
labas
дневник коллаборантки (1)
Feb 19, 2011 12:18
(
Read more...
)
осипова
Leave a comment
Comments 16
sprachfuehrer
February 19 2011, 12:57:23 UTC
---Бомбы-то освободительные---
по-моему это уже вошло в оборот, как "французские булки"
Reply
n0_spam
February 19 2011, 18:33:15 UTC
"И волки сыты, и овцы, если не сыты, то все же имеют какой-то профит."
Так и пишет?
Reply
labas
February 19 2011, 18:57:01 UTC
Да, вроде именно так в обоих вариантах.
Reply
zloy_babay
February 22 2011, 07:38:08 UTC
Вас настораживает слово "профит"?
Reply
n0_spam
February 22 2011, 07:41:11 UTC
Да, очень по-лурковски смотрится.
Reply
Thread 10
idzumi
February 20 2011, 21:15:32 UTC
Спасибо за подборку. Я читала на Милитере и как раз оставалось ощущение, что чего-то не хватает.
Reply
Можете еще почитать
zuiderzee
March 10 2011, 19:15:19 UTC
"Неизвестная блокада", Никита Андреевич Ломагин, "Олма-Пресс", 2002 г.
Reply
Re: Можете еще почитать
labas
March 10 2011, 19:16:49 UTC
На Милитере как раз то, что у Ломагина.
См.
Reply
из замеченного
iz_bgh
December 10 2012, 22:23:18 UTC
запись от 11.7, третья строка - повтор трех слов
от 12.8: "припирается" - так в оригинале?
от 11.9: что такое "Давке было немного жира"?
Reply
Re: из замеченного
labas
December 11 2012, 06:19:32 UTC
1. Поправил, спасибо.
2. Да.
3. Это уже глюк распознавания гугльбукса, правильно, очевидно: даже. Спасибо.
Reply
Leave a comment
Up
Comments 16
по-моему это уже вошло в оборот, как "французские булки"
Reply
"И волки сыты, и овцы, если не сыты, то все же имеют какой-то профит."
Так и пишет?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
от 12.8: "припирается" - так в оригинале?
от 11.9: что такое "Давке было немного жира"?
Reply
2. Да.
3. Это уже глюк распознавания гугльбукса, правильно, очевидно: даже. Спасибо.
Reply
Leave a comment