альфред вольдемарович как украинизатор

Apr 23, 2016 18:26

Рейхсминистр оккупированных восточных территорий.
Главный отдел I.
I / U / 58 / 41
Берлин, 13 января 1942 г.
Конфиденциально!

a) Господину рейхскомиссару Украины
b) Господам генеральным комиссарам в Украине

Тема: Употребление языков в Украине.

I.
Касательно употребления языков в Украине даю следующие директивы:
1. Официальный язык немецких ( Read more... )

документы: IfZ, оун и вокруг

Leave a comment

Comments 19

gerat April 23 2016, 16:35:44 UTC
Что имелось ввиду "в областях к востоку от границы прежней советской Украины"?

Reply

levsha April 23 2016, 17:02:31 UTC
Хотели прирезать к Украине Кубань?

Reply

rexby63 April 24 2016, 15:51:32 UTC
По моему, еще и Воронеж.

Reply

labas April 23 2016, 18:07:04 UTC
Вероятно то, что планируемый RKU простирался существенно восточнее советской границы Украины. На практике даже восточные области Украины в него так и не вошли, оставались под армейским подчинением.

Reply


dubna_petrov April 23 2016, 16:51:02 UTC
Очень интересные документы - этот и предшествующее письмо по вопросам размножения эмигрантов. Спасибо!

Примечательно, что даже немецкая нацистская администрация догадалась дать русскому языку фактически официальный региональный статус на оккупированных территориях Украины, и это несмотря на общую установку на использование и распространение именно украинского языка. Т.е. вытеснение русского языка из официального делопроизводства предполагалось как пошаговый процесс, связанный с вытеснением разговаривающего на нем населения и его замены на население украиноязычное.

Это очень интересно в контексте языковой политики современной Украины, которая после так сказать революции, с позволения сказать, достоинства, не осилила даже ту степень прагматизма в этом вопросе, которую демонстрировала нацисткая администрация...

Reply

dr_studebaker April 23 2016, 16:58:59 UTC
В Reichskommissariat Ukraine входили
Генеральный округ Тамбов (нем. Generalbezirk Tambow)
Генеральный округ Орёл (нем. Generalbezirk Orjol)
Генеральный округ Сталино (нем. Generalbezirk Stalino)
Генеральный округ Воронеж (нем. Generalbezirk Woronesch)
Генеральный округ Ростов (нем. Generalbezirk Rostow)
Генеральный округ Царицын (нем. Generalbezirk Zarizyn)
Генеральный округ Саратов (нем. Generalbezirk Saratow)
для них и была "поблажка" и прагматизм.

Reply

svrr April 23 2016, 18:31:38 UTC
из п.3 следует, что поблажка была также для крупных городов и Донбасса

Reply

gerat April 24 2016, 09:49:43 UTC
Интересно, что Сталино у немцев так и остался Сталино.

А Сталинград назвали Царицыным.

Reply


pro100_petrov April 23 2016, 18:03:59 UTC
Да, вот, кстати, интересно, как они отличали, где украинцы, а где русские?

Reply

error_lapsus April 23 2016, 18:43:54 UTC
Да, вообще-то, переводчиков и из местных, и из эмигрантов у них хватало.

Reply

pro100_petrov April 23 2016, 19:04:17 UTC
А как те отличали? Кто украинский знает - украинец? Или по фамилии (кто на -ко - украинец, кто на -ов - русский)?

Reply

labas April 24 2016, 06:41:50 UTC
Ну как это описано у Сверчкова
Перед самыми бараками нас опять остановили и стали делить на украинцев, белорусов и русских. Это было совершенно непонятно, вопрос национальности был в Советском Союзе настолько на заднем плане, так редко приходилось сталкиваться с этим, что наши офицеры растерялись. Этот приказ на такое разделение был подобен тому, что нам предложили бы разделиться на голубоглазых, сероглазых и кареглазых. Долго одни перебегали в русскую группу, другие - в украинскую. Многие действительно не знали, как определять себя, другие комбинировали, что выгоднее. Наконец, с помощью немцев русские были водворены в 1-й блок, украинцы и белорусы во 2-й. Так как 2-й блок состоял из каменных зданий, а 1-й из деревянных бараков, мы поняли, что русским быть не так выгодно.
и еще много где, вопрос зачастую решался явочным порядком.

Reply


holdsveiki April 23 2016, 19:07:06 UTC
Однако второй и третий параграфы символизируют. "Вот это вот всё, но это не распоряжение, но пока. И попрошу отчитаться". И это типа орднунг.

Reply

zhuravelle April 24 2016, 14:02:58 UTC
Ну а что, - в сов. канцелярите такая штука называлась "в рабочем порядке" если мне не изменяет память. Т.е. начальство не успевает согласовать возможно не слишком принципиальный вопрос наверху, однако отдает неформальное распоряжение делать "пока так" и ответственность тем самым берет на себя. Орднунг как он есть.

Reply


kvshurov February 14 2017, 06:52:41 UTC
Этого Коха звали Эрих

Reply


Leave a comment

Up