§175 и другие инвективы

Apr 16, 2013 07:32

Я прервал рассказ о карьере Карла Ивановича Альбрехта в тот момент, когда он покинул рейхсминистерство пропаганды.
Нечто вроде послесловия к этой главе его захватывающей биографии представляет отзыв его непосредственного шефа в этом министерстве Эберхарда Тауберта, сохранившийся в личном деле Альбрехта в СС.

Копия.
Берлин, 11 октября 1944 ( Read more... )

документы: BA, альбрехт

Leave a comment

Comments 7

ammosov April 16 2013, 07:09:34 UTC
А точно у Сталина был такой зам наркома?

Reply

labas April 16 2013, 07:23:34 UTC

ext_449909 April 16 2013, 19:04:23 UTC
Спасибо.
> в начале двадцатых годов был приговорен судом на основании §175
В 1924 он оказался в СССР, т.е. приговор мог быть в 1920-1923 гг.
Интересно, нет ли списков педерастов, огулаженных Веймарской республикой?
Вдруг наци клевещут на Карла Ивановича.
P.S.
По Зыкову новостей нет?

Reply

labas April 17 2013, 05:40:20 UTC
Не очень понятно, как к этому письму относиться.
С одной стороны, ясно, что Т. топит А. по личным мотивам и поэтому ставит любое лыко в строку, не заботясь особо о точности дат и пр.
С другой стороны, именно в этом пункте упомянуты имена следователей, т.е. - можно предположить - в свое время гестапо предупреждало минпроп о проблемности А.

Наличие списков сомнительно, но надо подумать, куда здесь можно копать дальше.

С Зыковым - увы, ГАРФ пока так и не сумел сделать копии. Ждем.

Reply


bbb April 19 2013, 04:17:42 UTC
В общем, пока ваш долгий труд по раскапыванию биографии Альбрехта приводит к выводу, что деятельность Дм.Хмельницкого по переводу его рассказов об СССР следует признать вполне разумной и обоснованной.

Фактически вы сделали нечто вроде развернутого введения к переводу книги Альбрехта, которую мог бы издать Хмельницкий.

Reply

labas April 21 2013, 13:34:29 UTC
Ну те, которые в рулетке все время ставят на красное, они тоже в 50% случаев выигрывают :)
Но если серьезно, то да, надо признать, что как минимум три эпизода биографии Альбрехта (то что он руководил Паше-Капецким учебным хозяйством, то, что в советской книге было написано о покалечивших себя спецпереселенцах и то, что его заставляли принять советское гражданство), которые мне казались сомнительными, нашли свое подтверждение в других источниках. Это, впрочем, не значит, что там все чистая правда, но само по себе заслуживает внимания.
Что касается переводов, то мне кажется, что почти вся книга была так или иначе переведена: что-то печаталось еще до войны Солоневичем, что-то потом в рижской "За Родину", отдельные главы выходили отдельными брошюрами. То есть по идее надо просто эти переводы скомпоновать. Ну и хорошо бы, конечно, снабдить справочным аппаратом, чем Хмельницкий, впрочем, вряд ли будет заниматься :)

Reply

bbb April 21 2013, 15:18:56 UTC
Воспоминаний со стопроцентной "чистой правдой", думаю, не бывает вообще. Любые мемуары - это определенная манипуляция памятью, просто по определению, просто в силу селективности мемуаров и в силу неизбежной ангажированности мемуариста

Но есть разница между неизбежными искажениями и полноценной фальсификацией или мистификацией.

В случае Альбрехта окончательной ясности в этом вопросе не было, то есть читателям оставалось "верить" или "не верить" в зависимости от личных предпочтений. Вы эту ясность внесли.

И в своем предыдущем комменте я нисколько не иронизировал. Проделана большая работа, результат - налицо. Ведь вашей целью было не дискредитировать или реабилитировать Альбрехта, а разобраться в вопросе. Вы разобрались. Фактически - закрыли вопрос. Это большое дело.

Reply


Leave a comment

Up