- А ты не задумывалась, почему слова "Мы в ответе за тех, кого приручили" Экзюпери вкладывает в уста лиса - символа хитрости, коварства и обмана? Нет? У меня это было первое, о чем я задумалась. "Рейнеке-лиса"-то я прочитала гораздо раньше, чем "Маленького принца"... в детском, конечно, переложении. Да и сам тезис вызывает массу вопросов. У меня в
(
Read more... )
Comments 15
и апостол петр не встречает, как мы друг друга встречали.
мы в ответе за тех, кого приручали и приручили -
что же с теми, кого приручили, не приручая?
Reply
и решать за других - предпоследнее дело (последнее - храпеть в театральной ложе).
если кто-то видит нас, глядя на поле пшеницы; то есть - приручился, не приручаясь,
значит - этот выбор его, пусть несет его сам как может.
(он сможет.)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Ну и... может, банан это просто банан, и Лис(а) тут не символизирует коварство и ложь? А почему тогда лисица? Потому что пушистая!)
Reply
Может, банан и задумывался как просто банан. Но коль скоро его можно интерпретировать и как символ, то кому-то он символ. "Все, что может быть истолковано как знак, да будет истолковано".
Мне вот очень нравится эта интерпретация. Но я не настаиваю: придерживайтесь теории пушистости, на здоровье. Эти взгляды имеют равное право на существование. )
Reply
Насчёт лисы-символа, наверное, вы правы. Но с фразой про приручение сложней: это идея в чистом виде, а любую идею, даже самую добрую, на практике можно обернуть во зло.
Наверное, лиса и символизирует эту двойственность: нежную мысль об уважении к чужим чувствам, которые ты вызвал, реальные люди превращают в боль.
Ох, я что-то слишком пушистая:)
Reply
И, опять же, слова "быть в ответе" и "приручили" могут быть прочитаны очень по-разному.
Лис же не сказал "Уважай чужие чувства, которые ты вызвал". Он сказал иначе.
Reply
Reply
Reply
Reply
А вот с таким взглядом на Лиса я впервые столкнулась.
Reply
Leave a comment