Sep 09, 2006 18:40
Всего сильней твоих отрава глаз,
зелёных глаз, в которых свет моей души погас,
попытка влится в них не удалась...
нить прервалась...
И всё померкло предо мной,
безмолвъе времени, величие светил,
и душу разорвав напополам,
ее в забвенье брошу я к иным мирам.
Leave a comment
Comments 3
Прекрасно и пронзительно..
Reply
Их первоисточник - французский поэт Шарль Бодлер. Оригинальный перевод его стихов тоже несколько иной...
Reply
PARTYzan
Reply
Leave a comment