Feb 14, 2018 09:04
Порекомендовали мне друзья новую книгу о Ленине, написанную неким Львом Александровичем Данилкиным. Имя автора было не знакомо, но выпуск его сочинения в старой - доброй серии «ЖЗЛ» говорил сам за себя. Название было звучным: «Ленин. Пантократор солнечных пылинок».
Новое слово в ленининане оказалось легко доступным в интернете; я бы даже сказал слишком легко, почти рекламно. Сразу удивило и то, что «Пантократор» в 2017 году оказался лауреатом российской национальной премии «Большая книга», принеся своему автору аж 3 миллиона рублей призовых. Спрашивается, чем могла так порадовать книжка о вожде мирового пролетариата учредителей премии: «Альфа-Банк», группу компаний «Ренова», фонд содействия кадетским корпусам имени Александра Йордана (весьма достойного джентльмена, «сражавшегося в 41-45 против коммунистов в Югославии» и не посрамившего, надо полагать, знамён), ещё несколько уважаемых организаций, а так же лично господ Абрамовича и Мамута? При этом, что ещё интереснее, книгу хвалят и некоторые авторитетные люди левых взглядов. Пришлось провести некоторую подготовительную работу: почитать отзывы и заглянуть на страницу автора в «Википедии». Ситуация ничуть не прояснилась: парадоксальное произведение с непонятным названием, написанное странным автором.
Что касается автора, то странным тут выглядит одно из его предыдущих мест работы: шеф-редактор журнала «Плейбой». Не приговор, разумеется, но вот никак не ожидаешь от человека, задачей которого являлась оценка женских прелестей, кропотливой работы над ленинским и о-ленинским литературным наследием. Плюс, подозрительная в наше циничное время бессребренность: только что вышедшая книга находится в широчайшем свободном доступе. Если говорить о названии, то пришлось приложить немало усилий в попытках понять, что эти три слова могут означать, взятые вместе. С первым более-менее понятно: икона, если кратко. С двумя остальными помог знакомый: оказывается, «душа есть солнечные пылинки», с точки зрения древних пифагорийцев. Короче говоря: «Икона души»… Хрен редьки показался не слаще. Капитулировал я после того, как попалось на глаза интервью с автором, озаглавленное: «Вивисектор русской хтони». Забегая вперёд, скажу, что в конце своей книги г-н Данилкин предпринял «подводку» к названию. Прочитав несколько раз два небольших абзаца, я снова почувствовал себя в положении участника «Поля чудес», который угадал все буквы, но не сумел назвать слово. Тем не менее, рабоче-крестьянская упёртость не позволила мне окончательно сложить своё нехитрое интеллектуальное оружие и, одолев новогодние праздники (и их последствия), я взялся за чтение 900-страничного фолианта в ударных темпах.
В процессе чтения, когда уже принял решение, что буду писать отзыв, не раз задумывался о том, в какой форме это надо будет делать. И тут попались такие вот строки в главе, где автор разделывал под орех ленинский «Материализм и эмпириокритицизм»:
«Эта книга, по сути, целиком написана из вредности - представьте себе старуху Шапокляк, которая провалилась в энциклопедическую статью «Эмпириомонизм». Вредность эта вредит и самому автору. Раз за разом один и тот же прием: Ленин цепляется к какому-то невинно выглядящему фрагменту работы своего оппонента - и картинно, по-фома-опискински, хватается за голову: о ужас, что он такое говорит!»
Ну что-ж, не будем и мы отходить от заветов вождя: ударим, так сказать, Фомой Опискиным Лениным по «Пантократору» и попытаемся зацепиться за «невинно выглядящие фрагменты».
Итак начнём. Первые впечатления не заставили себя долго ждать: нечасто встречаются книги, которые хочется закрыть после прочтения первого же предложения в аннотации:
«Ленин был великий велосипедист, философ, путешественник, шутник, спортсмен и криптограф».
Великий велосипедист?? Это что, юмор такой, с места в карьер? Что за дурацкий набор существительных? Второе предложение начинается не лучше первого:
«Кем он не был, так это приятным собеседником…»
Автор точно раскрывал книги о Ленине? Что интересно, уже здесь ответом на этот вопрос будет «да», потому что чуть ниже он сам пишет:
«ВИ всегда хорошо сходился с «простыми людьми».
Как это можно сделать, будучи неприятным собеседником, одному Данилкину известно.
Заканчивается введение словами, которые показались мне, мягко говоря, странными, но при этом смутно знакомыми:
«КТО ТАКОЕ ЛЕНИН? Он - вы».
"Гугл" подсказал, что это из поэмы Сергея Есенина «Анна Снегина». В школе учили, да. Вроде бы вспомнил, что учителя именно на этот момент особенно пафосно напирали. Сейчас, пока рылся в интернете, нашёл новое объяснение: оказывается, великий поэт таким манером тирана обругал. Ладно, побоку вступление, идём дальше.
Прежде чем перейти к основному тексту, всё таки скажу несколько слов про общие впечатления от книги, чтобы мои «фома-опискинские цепляния» не выглядели совсем уж мелочными придирками. «Пантократор» - книга не плохая, и я не буду отговаривать никого из своих знакомых от её прочтения. Но и рекомендовать не буду, потому, что она и не хорошая. Она какая-то рваная. Сам автор достаточно честно пишет о том же:
«Говорят, у поваров есть старый способ, как проверить, готовы ли спагетти, - их нужно бросить в стену: если прилипли, значит, сварились. Так я в какой-то момент и поступил. В итоге по прошествии пяти лет, посвященных «эксперименту», я обнаружил себя в помещении, где на стене было налеплено нечто очень странное, черта с два отдерешь…»
Но это далеко не главная проблема книги. Например, сам автор то кажется удивительно искренним; то начинает заниматься откровенным передёргиванием. То пишет тексты, от которых спонсоры выигранной им премии просто осоловели бы; то абсолютно не к месту употребляет (причём раз десять, наверное) термин «майдан», который сейчас иначе как в «охранительском» контексте не используется. Иногда он почти восхищается гениальной прозорливостью Ленина, но практически тут же пишет о нём, как о мелком склочнике. С брезгливостью проходит мимо очевидных возможностей облить Владимира Ильича грязью (в активно используемых автором воспоминаниях разных эмигрантов такого добра - вонючие кучи) и тут же непонятно зачем перевирает слова в тех же целях. Не понятна так же целевая аудитория книги: г-н Данилкин то козыряет латынью (без перевода), то использует отсылки к каким-то мультикам. Ладно бы только к мультикам! Автор явно (а конкретно в моём случае - напрасно) исходит из того, что его читатель должен понимать нескончаемые аллюзии к широчайшему спектру прочитанной им самим литературы, начиная от мировой классики и заканчивая современными российскими фантастами. Уже не говорю о тотальной непоследовательности Льва Александровича, когда он на одном квадратном метре ухитряется похвалить Ленина за то, за что только что ругал последними словами.
PS: мне пришлось вернуться к началу, когда уже перевалил примерно за середину своих комментариев. Я понимаю, что сейчас перегружаю вступление, которое в идеале как раз не должно отпугивать читателя; тем не менее, альтернативой этому была бы только полная переделка всей работы. Попытаюсь объяснить, в чём суть проблемы. К тому времени, когда стартовый критический запал немного прошёл и началась рутина, я вдруг обратил внимание на то, что начинаю испытывать к книге Данилкина что-то похожее на отвращение, - настолько она хреновая. Дальше - хуже… Но ведь это не так! Точно помню: общее впечатление от книги было скорее положительным.
Дело вот в чём. Во время первого чтения я сбрасывал в отдельный файл кусочки текста, которые считал необходимым прокомментировать, сопровождая их парой слов, чтобы не потерять ход мыслей. Как говорится, курочка по зёрнышку, и в результате получился нехилых размеров документ. Теперь о главном. Автор «Пантократора» активнейшим образом использует разнообразные фигуры речи. Я в этих делах как раз не силён, но сейчас вот точно понял, что из себя представляет книга Данилкина. Главы её, - это такие бочки условного мёда, в которые автор взял и добавил конкретных фекалий. Где-то пару вёдер, где-то - чайную ложку. Не понимаю, зачем это было сделано (может быть в другом виде не издали бы?), но это факт. Даже в свои самые лучшие главы (например про время «от Февраля к Октябрю») автор добавил эти «ароматные» специи.
Вот теперь представьте, что из себя представляла «выжимка» из этого продукта, над которой мне и пришлось работать. Поэтому я очень надеюсь на понимание и заранее извиняюсь за где-то излишне резкий тон; но сами понимаете: работа ассенизатора слабо располагает к подбору куртуазных выражений.
Ладно, переходим к делу. Книга разделена на своеобразные главы довольно оригинальным территориально-хронологическим способом. То есть, рассказывая, например, о казанском периоде, автор заглядывает и во времена Гражданской войны, приводя цитаты из знаменитой телеграммы об «уничтожении Казани», ну и так далее.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.
Ленин