(Untitled)

Jan 27, 2009 00:43

Novel 14 Chapter 2 translation ^__^ ... finally done
enjoy! )

media - novels, summary/translation

Leave a comment

Comments 19

disownmereturns January 27 2009, 15:08:13 UTC
Shiny Dakaskos needs an icon. :D

Reply


seamusog January 27 2009, 16:36:29 UTC
Thank you so much. This made me laugh so hard. I think your translations of the jokes are fine. And thank you for the explanation on the tone of their speech. It really helps with the setting. (Also, why I want to learn Japanese because it is difficult to differentiate the various levels of politeness after translating to English.)

Thanks for an educational TV show style explanation, Conrad. I'll be in your debt for the rest of my life.

God, Yuuri I love you so much. You are so sarcastic sometimes. (I'm also happy to see this because in one of my fics, Yuuri calls Conrad Captain Obvious after one of his explanations.)

Reply

niveous_magics January 27 2009, 17:43:35 UTC
Yeah, I thought it would be nice if I explained, because often it's not indicated who's talking, but you can pretty much guess by the tone of their voices, how they address Yuri and how polite their Japanese is, but I don't know how well I managed to keep them in character in translation :// I tried, but the hardest part was making it readable in English, especially because Japanese phrase structures are so damn different, so I had to alter some sentences for them to make sense >_<
But I'm glad you liked it ^___^

God, Yuuri I love you so much. You are so sarcastic sometimes.
And it seems to me that he's not even trying to be, just sort of happens XDD words of a casual observer.
I wonder if Conrad's 'mentoring' manner of speaking will eventually start to piss him off

Reply


izumitakuto January 28 2009, 05:52:59 UTC
I´m in love with the novel more and more.
Some time before I could only read phrases or coments on internet, but thanks to you at least I can read something in secuence.
Don´t worry, if takes you 1 week or 2, we´ll wait for you. You are doing a great work translating all this. You are great!!
And I´ll wait patiently for the chapter of wolfram (Yeah!).
And once again, Thank you for your great efforts!

Reply

niveous_magics January 29 2009, 01:19:28 UTC
no problem, I'm glad you're enjoying my translations ^____^ the next chapter promise to be cute and funny, just wait for it XD

Reply


meganinhiding January 28 2009, 23:41:48 UTC
I've heard some people while discussing the novels say how much better Conrad and/or Wolfram are there but I was unprepared for how much I enjoy Yuri in your translations. Quite often I've wished that the series had just focused on the three brothers and avoided the Earth folk. (though I've grown to love Murata) But I think I would have felt differently if the anime had included more of his novels' personality.

Reply

niveous_magics January 29 2009, 01:17:30 UTC
novel!Murata is still a mystery to me, I haven't read enough scenes with him to form an opinion on his personality yet, so I can't say much. But I totally fell in love with novel!Yuri. Everything he does is hilarious. XDDDD
I actually sort of liked him in the anime in the very beginning but his personality doesn't seem to grow at all, he just bores me these days, unlike novel Yuri who is much more human and therefore interesting ^__^ I think the only reason I'm still watching anime is Wolf... Come to think of it, I actually enjoyed anime when it had no real plot, there was more humor those days and now I don't really know what's the purpose of it anymore.
and now let's hope no one will throw rotten veggies and sharp objects at me after this XDDD

Reply


yunjaechun88 March 9 2012, 23:00:58 UTC
thank you soooooo much for this
you really made my day
thank you very much ^_^

Reply


Leave a comment

Up