Як було
анонсовано раніше, в суботу, 22 липня 2006 від Різдва Христового відбулась здибанка під назвою "Граматєї, або Філолохи" .
Усі присутні були поділені на дві команди:
<тут повинні бути склади команд =) >
І Гра почалась!
Першою до поля зору потрапив напис невідомою мовою "Ламініровання", який поспішно було виправлено на більш звичне (і правильне) "Ламінування":
З закликом "Пиши правильно!" "Переучет" перетворили на "Переоблік" (щоправда, це погано засвдічено):
Багато хто забуваю про таку літеру як "Ґ" (але ми про неї завжди пам"ятаємо=), тому "Гудзики" стали "Ґудзиками":
![](http://infostore.org/info/1394948/DSC04000.jpg)
Останнім часом дуже активно рекламується один фільм, але той, хто створював рекламу полінився перевірити правильність написання назви:
![](http://infostore.org/info/1394956/DSC04008.jpg)
І ви пишіть "Скриня" замість "Сундук".
А от наступна реклама викликала суперечку - чи допущена помилка, чи слід виправляти, якщо торгівельна марка - чисто російське слово. Було прийнято рішення, що можна, але слід брати цю назву у лапки:
![](http://infostore.org/info/1394960/DSC04011.jpg)
Було помічено порушення основного закону правопису - нема жодного слова, яке починається на "И":
![](http://infostore.org/info/1395003/DSC04015.jpg)
"Стоматология" стала "Стоматологією":
Наступна "помилка" також викликала суперечку:
"Змінить" чи "Зміне" - як вважаєш саме ТИ?
А ми, про всяк випадок, випрвили на "змінить".
А от що в слові "Дворєцький" потрібен м"який знак сумніву не було:
Але тепер я сумніваюся, чи не потрібне там "Е" замість "Є"...
Як було зазначено вище, один фільм рекламується дуже активно, тому і виправляти помилки його рекламістів доводилось теж активно - нам зустрілось аж 4 таких "помилкових" лайтбокси:
А в цій рекламі просто неправильно виразили свій задум:
Не обійшлось без жартів:
В результаті з рахунком 8:3 перемогла дружба!
І не забувай!
ЗІ: вибачайте, що така затримка вийшла...