(Untitled)

Apr 05, 2013 10:28

Внезапно узнал, что итальянцы называют женскую грудь poppa.
Вот это, я понимаю, ложный друг переводчика.

Трудности перевода, Шутки шутим

Leave a comment

Comments 4

pelipejchenko April 5 2013, 06:43:05 UTC
А еще попа и пуп - одно и то же (С) Wiktionary:

popa: (nautical) stern, poop

Там же:

popa: A priest's assistant (at a sacrifice)
popa: A woman who sold animals for sacrifice

Нехорошие люди, в общем.

Reply

sidorow April 5 2013, 08:30:21 UTC
Наармальные.
Все самые лучшие места называют одним ласковым словом.

Reply


v_fedoroff April 5 2013, 15:39:43 UTC
Итальянцы - народ темпераментный. Им такие тонкости разбирать некогда.

Reply

kuth April 5 2013, 15:40:47 UTC
Поручик, да вы затейник :)

Reply


Leave a comment

Up