Не знаю, как вы, а мы перловку любим. Чаще всего я варю супы с ней (кислые щи, рассольник, грибной суп, даже эстонский гороховый суп), но иногда и просто отвариваю на гарнир
( Read more... )
Название из двух слов ( пУдер - каша, от мульков, жителей Mulgimaa. Поэтому, ударение двойное, мУльгипУдер. Как-то так.:)
Мульгимаа (древнее название территории Вильяндиского и Валгаского уездов).В средние века Мульгимаа объединяла пять кихелькондов (приходов). Общими для приходов были местный диалект, народные традиции и верхняя одежда особого покроя. Есть еще эстонское блюдо Мульгикапсас т(капуста от мульков) - перловка с квашеной капустой и свиной грудинкой.)
Благодаря тебе, мы подсели на второй вариант, и называем его мульгипудером, а не кашей :). Всегда делаем его в двойном количестве- чтобы хватило и на обед в качестве гарнира или на ужин с салатом, и чтобы наутро им позавтракать.
Но для ясности, чтобы не было путаницы - мульгипудер это первый вариант. Второй я узнала недавно, и к эстонской кухне он отношения не имеет. Что не мешает ему быть очень вкусным!:)
Comments 18
А на какой слог ударение? МульгипУдер? Или как-то иначе?
Reply
Поэтому, ударение двойное, мУльгипУдер. Как-то так.:)
Мульгимаа (древнее название территории Вильяндиского и Валгаского уездов).В средние века Мульгимаа объединяла пять кихелькондов (приходов). Общими для приходов были местный диалект, народные традиции и верхняя одежда особого покроя. Есть еще эстонское блюдо Мульгикапсас т(капуста от мульков) - перловка с квашеной капустой и свиной грудинкой.)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment