Апроши

Nov 10, 2009 14:07



Недовольство Петра Шереметев заслужил вполне: вместо того чтобы сооружать апроши против обветшалой и слабо укрепленной стены, которая, по выражению царя, «только указу дожидается, куды упасть», фельдмаршал распорядился готовить штурм самой мощной стены.
- Николай Павленко, «Петр Первый»

Ну речь пойдет, конечно, не о военных апрошах, а о типографских.

Когда я написал в известном посте, что апроши - это расстояния меж буквами, о термине я знал только из одной заметки Юрия Гордона, где он предлагал сделать их, в какой-то программе, под углом для курсивных шрифтов (заметку Юрия я не могу найти что-то, если найдете, дайте линк, пожалуйста).

Когда возникли споры относительно правильности моих суждений, а в доказательство была приведена ссылка на вики, я написал письмо Юрию, который ответил:

Николай,

Вы были правы. Между буквами. Полуапрош - плечо слева и справа от буквы.
Между словами - пробел )
В Вики описка. Если только не считать, что там слово «словами» имело
старорусское значение: «буквами».

ЮГ
На что прекрасный дизайнер, профессионал и просто человек с богатым внутреннем миром Лакмус заметил рядом цитат из словарей и комментарием:

АПРОШ - (франц. approche) - пробел между буквами (знаками) и словами
в типографском наборе.… (Большой Энциклопедический словарь)

АПРОШ - , АППРОШ, апроша, м. (фр. approche - приближение) (тип.).
Пробел между буквами или словами в типографском наборе. … (Толковый
словарь Ушакова)

АПРОШ - , АППРОШ, апроша, м. (фр. approche - приближение) (тип.).
Пробел между буквами или словами в типографском наборе. …
Апрош - м. 1. Пробел между буквами или словами в типографском наборе
(в полиграфии)… (Современный толковый словарь русского языка
Ефремовой)

апрош - "траншея, стрелковый окоп", раньше апроша, опроша, с 1695
г.; см. Христиани 35. Последнее, вероятно, через польск. aprosza,
первое - непосредственно из франц. approche; см. Смирнов 42 и сл.…
(Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера)

Апрош - (франц. approche) пробел между буквами и словами в
типографском наборе. См. Набор.… (Большая советская энциклопедия)

Если вдаваться в подробности, то апрош - это вобще любое пустое расстояние в тексте между двумя знаками. Если апроши равномерно распределены - это трекинг, если апроши уменьшены или увеличены только между двумя знаками - это кернинг. Если апрош изменяется только между словами - это просто апрош. В случае, если межсловный апрош соответствует номинальному значению, это шпация (разновидностей шпаций несколько - круглая, полукруглая и т.п.). Так вот когда апрош между словами начинает быть больше круглой, а общего трекинга в тексте нет, используется термин «грязный апрош» - сходит в любую типографию, где есть словолитни, где набирают текст в полную выключку, там покажут КАК делать грязные апроши, дабы литеры распределить равномерно без трекинга, но это не правильный путь, и его грамотные типографы избегают, хотя это и наиболее очевидный способ: проще видть увеличить несколько пробелов, чем оптимально распределить каждую буковку.

Текст подвергся цензуре.

Так как в данном вопросе я не специалист, я снова обратился в Юрию. И вот его ответ:

Николай, ну Вы же посмотрели в энциклопедиях :)
У меня нет причин оспаривать Ушакова и БСЭ. Но в нынешнем, компьютерно-
шрифтовом сленге апрош - межбуквенное расстояние.

ЮГ

Для себя я решил, что буду, как и раньше, считать апрошами именно межбуквенные расстояния. Хотя, очевидно, называть пробелы апрошами - не ошибка, кажется слово «пробел» более распространено сегодня. Вы - решайте сами.

Частное объявление
Я сейчас разбаню товарища Лакмуса, чтобы он мог реабилитироваться и высказаться по теме. Однако предупреждаю, что за мат, грубость, переход на личности, хамство, попытки унизить меня или кого-то из моих читателей, я вас, господин Колпиков, забаню обратно и уже навсегда.

Апроши, Лакмус, Типографика

Previous post Next post
Up