Тим Харовер

Apr 12, 2012 22:53


Стоит прочесть книгу Тима Харовера «Настольная книга газетного дизайнера». Там конкретно объясняется как надо верстать, какие бывают заголовки, куда поставить фотку, как быть с колонками. Прямо комбинаторика для дизайнера, методично перебираются всякие разные приёмы. Короче - клад.

Русский перевод, кстати, ничего похоже, термины прикольные. Книга ( Read more... )

Книги, Дизайн, Тим Харовер, Вёрстка

Leave a comment

Comments 6

oleghka April 12 2012, 21:02:51 UTC
Иногда переводчики творят чудеса, а в купе с поисковиком так вообще.
http://www.timharrower.com/ndh.html

Reply

dfcreative April 12 2012, 22:10:59 UTC
Тим Харроуа
Tim Harrower

Reply

ksoftware April 12 2012, 22:14:59 UTC
Почему не Харовер?

Reply

artbed April 13 2012, 13:01:21 UTC
Дело вкуса, однако в последнее время имена собственные все чаще переводят транскрипцией, то бишь звучанием, сходным с оригинальным. Раньше почти всегда переводили транслитерацией (побуквенно). Ломоносов, к примеру, вместо «Ньютон» пишет «Невтон».

Reply


phenix_h_k April 13 2012, 04:44:09 UTC
Спасибо за новодку. Отличная книга!

Reply


mr_cubede April 13 2012, 10:22:08 UTC
Печатную версию можно где нибудь купить?

Reply


Leave a comment

Up