собственно, перевод Левиса он и есть самый распространенный)
ну как почему? когда я начала читать 10ое стихотворение про то, как кто-то умер, потом он начал разлагаться, а потом к нему в гости пришел вампир, потом черви, потом мировое зло и скука... черт, я уже прежставила, что мне будет сниться нынче ночью)
ну не знаю, тот жне самый Рильке на ночь оч бодро читается) а вотсмотреть фильмы немецких эеспрессионистов тоже рисковано - мое любимое твоение - один из первых ч/б триллеров "Кабинет д-ра Калигари")
когда я взял в руки Бодлера, то совершил большую глупость - сперва прочел о нем, а потом перешел к стихам. в итоге все восприятие было отравлено. и, если б не его певучий слог, читать это "вечное страдание" было бы невыносимо.
в итоге он оставил меня равнодушным, но совершенно влюбленным в своих "Проклятых женщин".
Comments 15
а про лошадок в переводе Левиса лучшен всего читать)))))
а почему, кстати, цветы зла перед сном могут пустить корни? :)
Reply
ну как почему? когда я начала читать 10ое стихотворение про то, как кто-то умер, потом он начал разлагаться, а потом к нему в гости пришел вампир, потом черви, потом мировое зло и скука...
черт, я уже прежставила, что мне будет сниться нынче ночью)
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
а вотсмотреть фильмы немецких эеспрессионистов тоже рисковано - мое любимое твоение - один из первых ч/б триллеров "Кабинет д-ра Калигари")
Reply
Reply
Reply
Reply
в итоге он оставил меня равнодушным, но совершенно влюбленным в своих "Проклятых женщин".
Reply
точнее, в меня ее взяли и воткнули.
"Проклятые женщины" - одно из немногих, что читала с удовольствием, не щурясь)
Reply
Leave a comment