Лазарь Бен-Иегуда и создание иврита.

Sep 18, 2007 23:03


 Главным проводником идеи превращения языка Библии в разговорный язык евреев был выходец из Лушек Виленской губернии Лазарь Иегудович Перельман, известный как Бен-Иегуда (род. 1850 г.). Живя в Иерусалиме, он предпринял попытку преобразовать древне-еврейский язык в разговорный, что было признано еврейскими религиозными авторитетами  кощунством (известно, что разговорным у древних евреев был арамейский язык). Но, это не остановило Бен-Иегуду, который даже был посажен в 1894 году на несколько месяцев в тюрьму - в своем еженедельнике "Hazewi", он смело создавал "НАЦИОНАЛЬНЫЙ" язык посредством введения арабских слов и неологизмов, образованных им якобы на основе законов еврейского языка. Бен-Иегуда настолько переусердствовал в этом отношении, что все его издания были просто переполнены неологизмами, их язык стал откровенно непонятным. Другими "мархибим" ("расширителями языка") были Брайнин, Д. Елин, Пинес и Тавьев. Теоретическое обоснование характера неологизмов и транскрипции включаемых иностранных слов было сделано И. Клаузнером в его брошюре "Sefat Eber - Safa chajah" (1896) и Бройде в Jewish Encyclopedia, s. v. Transliteration.

Бен-Иегуда также поддержал проект Герцля о создании Erez Israel в Уганде, озвученный на шестом сионистском конгрессе.

Ряд ученых, указывая на связь Авраама с Хараном, на прозвание Иакова  (Второз. 26, 5), считают, что изначальным языком израильтян был арамейский, и лишь затем, после завоевания Палестины, израильтяне усвоили древнееврейский язык, являвшийся одним из диалектов ханаанского языка. Другие полагают, что первоначальный язык израильтян составлял диалект арабского, потом израильтяне усвоили в Харане арамейский язык и лишь впоследствии стали говорить на языке хананеян. Следует также отметить, что еврейская диаспора в древнее время говорила на греческом языке. Язык "Мишны" - сборника галах, связанного с именем его редактора рабби Иуды Ганаси I, изобилует арамеизмами и элементами греческого и латинского языка, синтаксис его близок к арамейскому. Дальнейшим продолжением языка "Мишны" служит язык "Мидраша". С исчезновением арамейского языка из народной речи евреев его место занял арабский язык, a впоследствии, в европейских странах, европейские языки. Язык и стиль гаонской литературы приближается к талмудическому, язык Моисея бен-Маймона (aka Маймонид, 1135-1204) - чисто мишнаитский. Попытки возрождения чистого библейского еврейского языка были сделаны знаменитым мистиком Моисеем Хаимом Луццатто (1707-1747) - который был подвергнут отлучению раввинатом, а его сочинения были приговорены к сожжению 3 декабря 1734 года,  и затем литераторами ежемесячника "Meassef": Исааком Эйхелем, Менделем Бресселау, Занвилем и Симоном Фридлендером, а также поэтом-сатириком Исааком Эртером (1792-1851).

Замечу, что имелось два типа произношения - ашкеназское и сефардское. Ни одно из них не соответствует произношению евреев в историческую эпоху еврейского языка, но сефардское произношение считают более аутентичным.

Previous post Next post
Up