Если эстетический идеал Сайгё был обращен в прошлое и саби у него было связано с философией отшельничества, то у Басё саби предполагало уход от мирской суеты, но не от жизни, не от настоящего.
По словам шестого патриарха чань в Китае, Хуэйнэна (яп. Эно, 637 - 713), греховность с избытком пребывает в каждом из нас, и поэтому чисто внешний уход от нее - пустая иллюзия. Патриарх выдвинул принцип растворения в «мирской жизни» и считал, что «совершенный человек» должен не замыкаться в отшельничестве, а жить среди людей. В «Дневнике из Сага» проступает та же идея. Подводя итог своим размышлениям о жизни Сайгё, Басё пишет: «Как бы там ни было, в одинокой жизни нет ничего интересного». Из записей поэта видно, что он характеризовал саби не только как эстетическое понятие, но и как особое отношение к действительности, в котором явственно проступило влияние дзэн с его стремлением слить воедино духовное и мирское, т. е. как элемент миропонимания.
Впервые саби Басё прозвучало в стихотворении «Осенний вечер»:
Карээда-ни
Карасу-но томарикэри
Aки-но курэНа голой ветке
Ворон сидит.
Осенний вечер
Хайку рисует картину осенних сумерек, чувствуется приближение зимы. В одиноком вороне, который сидит на засохшей ветке, выражена глубина одиночества, покоя и отрешенности от бренного мира. Это стихотворение «заставляет человека проникнуться созерцательным настроением и почувствовать себя соприсущим тайнам природы» [3, с. 15]. В стихотворении ощущается и югэн с его таинственностью и мрачностью, но впоследствии саби Басё все дальше и дальше отходит от югэн, что проявляется уже в стихотворении «Старый пруд»:
Фуруикэ я
Кавадзу тобикому
Мидзу-но отоСтарый пруд!
Прыгнула лягушка
Всплеск воды
Хайку изображает картину весенней поры. Тишина старого пруда, у которого поэт сидит, погруженный в созерцание природы, навевает печаль. Вдруг его внимание привлекает всплеск воды, разрушающий тишину. В слиянии с природой поэт достигает просветленности, и это состояние души выражает в хайку, как будто бы простом и безыскусном. В отличие от стихотворения «Осенний вечер» это хайку окрашено светлым настроением. Прыжок лягушки - мгновение, выхваченное из жизни, придает стихотворению живое звучание.
О саби писал Мукаи Кёрай: «Саби - это чувство стиха (ку-но иро). При этом говорить в стихотворении об одиночестве совсем не обязательно. Например, старый человек надевает доспехи и сражается на поле брани или надевает парчовое платье и присутствует на приеме. Саби подобно облику старого человека. Оно может быть и в веселом стихотворении, и в печальном. Приведу пример:
Ханамори я
Сироки касира-о
ЦукиавасэСторожа цветов
Белые головы склонили
Друг к другу.
Кёрай
Басё сказал, что чувство саби хорошо выражено в этом стихотворении». В хайку пейзаж отодвинут на задний план, а вперед выступили фигуры двух старых людей, которые ведут неторопливую беседу. В хайку проступает чувство углубленной созерцательности, отрешенности от суетного бытия. Басё говорил: «Нужно наслаждаться жизнью, оставаясь равнодушным к земным интересам, забывая о молодости и старости». Эта мысль проявилась в его понимании прекрасного и была отображена в стихотворении Кёрай.
Стихотворение имеет еще одно качество, которое характеризует саби как чувство внеличностное, противопоставленное горю и печали, как успокоение и радость - страданию. Будда везде и во всем видел страдание. Вот как он говорит об этом в бенаресской проповеди: «Рождение есть страдание. Болезнь есть страдание. Смерть есть страдание. Соединение с неприятным есть страдание. Разлука с приятным - страдание. Неудовлетворение желаний - страдание. Короче, пятеричная привязанность (к земному) есть страдание». Освобождение от страдания мыслилось Басё в обретении покоя на пути отрешенности и созерцания, духовного единения с природой:
Уки варэ-о
Сабисигарасэё
КанкодориБлуждающего меня
Заставь почувствовать одиночество,
Кукушка
Басё хотел, чтобы зов кукушки озарил его душу и помог достичь просветленного одиночества - саби.
В своем высказывании Кёрай подчеркивал: чтобы создать саби, совсем не обязательно говорить об одиночестве. Таким образом, Кёрай показал, что саби скрытно присутствует в стихотворении, пронизывает его в целом, создает его атмосферу. Саби проявляется в намеке, в подтексте, в несказанном.
Цитируется по изданию: Бреславец Т.И. Поэзия Мацуо Басё, ГРВЛ изд-ва "НАУКА", 1981
Подготовка материала:
kernell_panic