Поэзия Мацуо Басё (Т.И.Бреславец) - Фуга-но макото

Jan 14, 2006 01:54


     Дальнейшее развитие эстетических идей осуществляется у Басё на основе введения еще более емкой категории фуга-но макото (букв. «истинность прекрасного»). Хисамацу Сэнъити определяет эту категорию как «путь истины в искусстве». Фуга-но макото выражает единство истины и красоты, синтез философского и эстетического начал, поскольку заключает в себе мысль об истинном бытии, что и осознается как прекрасное.
     Выражение «фуга-но макото» складывается из двух терминов: «фуга» и «макото».
     Хисамацу Сэнъити отмечает, что если исходить из значений иероглифов, то «фу» значит «хинабури» («деревенский»), а «га» значит «миякобури» («столичный»). Однако фуга употребляется почти в одном значении со словом «мияби» - «элегантность», «утонченность», «изысканность». Термин «фуга» использовался в канси, вака, рэнга и хайкай. Первоначально он обозначал шесть качеств поэзии и указывал на шесть типов канси (рикуги). Эта классификация оказала влияние и на вака, она была введена в Предисловие Ки-но Цураюки; «фу» - песни простого народа, называли «соэ-ута»; «га» - традиционные, выдержанные в определенных правилах песни знати, называли «кадзоэ-ута»; считали, что оба типа - «фу» и «га» - представляют поэзию канси и вака. Следовательно, под термином «фуга» можно понимать поэтическое творчество в целом. В этом смысле высказывается Хаттори Дохо в своих записках: «Канси, вака, рэнга, хайкай - все это фуга».
     Однако во времена Басё термин «фуга» широко употреблялся по отношению к хайкай. В «Большом словаре хайкай» («Хайкай дайдзитэн») говорится, что выражение «фуга-но макото» используется в значении «чистота литературы хайкай». Наиболее узкий смысл фуга - обозначение поэзии школы Басё. Кагами Сико в работе «Десять положений о хайкай» («Хайкай дзюрон», 1719) определяет содержание слова «фуга» не только в смысле указания на высокое искусство поэзии, но и в смысле раскрытия красоты хайкай: «Простота (фугэн) и изящество (гагэн) составляют великую сущность хайкай».
     Фуга - это не только искусство поэзии. По мнению Хисамацу Сэнъити, фуга - это основа красоты, которая объединяет ряд понятий японской эстетики, в том числе моно-но аварэ, юган, саби. Тем самым фуга предстает в качестве закона красоты, который по-разному реализуется в разные исторические эпохи.
     Красота рассматривается Басё как свойство природы, поэтому, говоря о фуга, поэт призывает обратиться к природе: «Вака Сайгё, рэнга Соги, живопись Сэссю, чайная церемония Рикю пронизаны единым. При этом фуга означает следовать природе, быть другом четырех времен года. Все, что видишь, - это цветок. Все, о чем думаешь, - это луна. Когда для тебя вещи не цветок, подобен варвару. Когда сердце не цветок, похож на животного. Отойди от варвара, отстранись от животного, следуй природе, вернись к природе». Это высказывание Басё созвучно словам Догэн (1200-1253), который человека, лишенного чувства прекрасного, уподоблял животному.
     Басё вкладывает в понятие «фуга» широкий смысл. Для него фуга присутствует в любом виде искусства, если оно истинно. Источником красоты и вдохновения провозглашается природа, поэтому прекрасное - фуга - открывается человеку в слиянии с природой. Об одном из стихотворений Басё Кавабата Ясунари писал: «Прекрасное родится при открытии существующей красоты, при переживании открытой красоты и при создании пережитой красоты» (перевод Т. П. Григорьевой).
     Макото, как уже отмечалось, - наиболее раннее понятие литературы и искусства, существующее в Японии. Японские филологи обычно распространяют его и на всю последующую литературу. Однако необходимо подчеркнуть, что на каждом этапе своего развития макото наполнялось новым содержанием.
     С момента своего возникновения макото как понятие красоты связывалось с конкретными явлениями окружающей действительности, определяя начальную ступень развития эстетического сознания японского общества. В дальнейшем в связи с распространением в Японии идей буддизма макото подверглось значительной трансформации: оно приобрело идеалистическую окраску, прониклось духом «универсальности» и «вечности», стало понятием высокой истины. Если ранее этот принцип выступал лишь как требование достоверного изображения явлений действительности и человеческих эмоций - так, как они есть, то у Басё он дополняется требованием постичь внутреннюю сущность вещей на основе интуитивного чувствования: «Когда мы спокойно их наблюдаем, то замечаем, что все вещи имеют свое содержание»,- изречение, которое приводит поэт. Следовательно, в макото Басё заключена нерасчлененность понятий «идеальное» и «реальное».
     Развитие принципа макото прослеживает Хисамацу Сэнъити, начиная от «Кодзики» и «Манъёсю» и кончая творчеством писателей эпохи Мэйдзи. Макото расценивается как принцип простоты, безыскусственности, который свойствен молодой литературе каждой новой эпохи и на основе которого возникает реалистическая тенденция в искусстве. В данном случае реализм понимается как качество, которое говорит об объективном изображении действительности и присутствует не только в литературе нарождающейся, но и в развитой, не только в народной, но и в авторской, и доведен до крайности, особенно в литературе натурализма. Хисамацу Сэнъити в этой реалистической тенденции видит дух макото, который является основой поэзии хайкай. Поэт Камидзима Оницура (1661-1738) говорил: «Без макото нет хайкай» - и выразил это в стихотворении:

Нива маэ-ни
Сироки сайтару
Цубаки канаПеред домом
Белая расцвела
Камелия!
     Для Оницура макото - это прежде всего ощущение природы, раскрытие сути вещей, т. е. то, что делает хайкай подлинным произведением искусства. Оницура хотел через общедоступность выражения и свободу содержания поэзии хайку осуществить принцип макото. Он считал, что в творчестве нельзя руководствоваться только искусством формы и слова, необходимо присутствие макото. Для этого художник должен слить свое ощущение явления с формой и словом.
     Эти положения Оницура перекликаются со словами Басё, который понятие «макото» неразрывно связывал с понятием красоты души: «Если нет красоты души, есть только искусные слова. Это не что иное, как вульгарность души, неспособной достичь макото». Басё рассматривал путь к макото как путь к совершенству, на котором помыслы поэта постоянно обращены к сущности вещей, что сообщает произведению искусства звучание истинного чувства. В макото душа поэта следует душе природы, которая является обителью истины и красоты, поэтому Басё призывал: «Стремитесь к макото». Истинно-сущее в вещах и явлениях мира расценивалось как идеал прекрасного, и постижение этой красоты вело к самосовершенствованию. Эстетическое сознание воспринимало прекрасное в единстве с нравственным законом, который для японцев был усилен буддийской этикой.
     В эстетике Басё фуга-но макото обусловливает относительность «неизменного» - фуэки и «изменчивого» - рюко, поскольку выражает собой основу их единства - истинность прекрасного. В трактовке данного положения единодушны как ученики Басё, так и последующие исследователи его эстетических воззрений. Японские ученые указывают, что Басё развил идею «и» - «перемен» вплоть до фуга-но макото. Кроме того, обращают на себя внимание некоторые высказывания учеников поэта, касающиеся фуга. Кагами Сико считает, что с точки зрения настроения фуга есть саби. Татибана Хокуси утверждает, что фуга соотносится не только с саби, но также с сиори и хосоми. Следовательно, можно сделать вывод о том, что категория фуга-но макото является общей по отношению ко всем остальным, ибо критерий истинности и правдивости искусства определяет основное его содержание, достигаемое на основе фуэки-рюко, саби, каруми, сиори, хосоми. По определению Хагивара Рангэцу, данная категория основополагающая в эстетике Басё.
     Таким образом, эстетические взгляды Басё складываются из ряда взаимообусловленных категорий. Они являются отражением особого мироощущения поэта, воспринимающего природу и окружающее как воплощение единого жизненного начала. Эстетика Басё впитала традицию слияния с природой, идущую как из японского, так и из китайского источника. Она раскрыла преемственность в развитии японской эстетической мысли, воплощенной в теории танка и рэнга, и вобрала идеи школ хайку - «Древней» и «Данрин». Вместе с тем учение Басё представляет собой новый этап развития художественного сознания, соответствующий новой эпохе.

Цитируется по изданию: Бреславец Т.И. Поэзия Мацуо Басё, ГРВЛ изд-ва "НАУКА", 1981
Подготовка материала: _petrik

эстетика, фуга-но макото, поэтика, теория, басё

Previous post Next post
Up