Документ №245.
Название: Паренесис (т.е. поучение) Ефрема Сирина.
Датировка рукописи: 1377 год.
Шифр рукописи: БРАН, 31.7.2.
Место создания рукописи: Переславль-Залесский. Московское княжество. Русь.
В конце рукописи есть очень ценная выходная запись, в которой упоминается великий Московский князь "всея Руси" Дмитрий Донской и Киевский (пмж
(
Read more... )
Comments 5
Отлично! Так держать!
Может, "иноплеНЪници" лучше перевести как "иноплеменици". "Ъ" пишущий мог спутать с "ять"? С "н" объяснить сложнее, но туда "м" просится.
Reply
Инопле[ме]ньници следует переводить, как "многонациональцы", или "многонациональники". Так будет ближе к истине.
Reply
Ордынские летописи молчат по этому поводу?
Reply
так это конец 14го века.
какой титул был у дмитрия донского в 9м веке?
происхождение титула:
Приставку «всея Руси» имели киевские митрополиты, которые подчеркивали свою церковную власть над верными православной церкви: «Митрополит Киевский и всея Руси». Подобная приставка, содержащая претензию на верховную светскую власть в пределах всей Руси, прилагалась к титулатуре киевских князей, а впоследствии тех властителей, которые претендовали на общерусское влияние
и вот всё у вас так!
Reply
Уж лучше так, чем в/на Усраине.
Вс(е)я Русь - из той же оперы что Алеманы и Алемания (Дойчланд-Германия-Саксамаа-Немцы-Немецко-Немчия), Сакартвело, все Немцы, все Болгары - в Европе так принято.
Reply
Leave a comment