Leave a comment

Comments 14

schleife February 22 2009, 08:01:18 UTC
Наверное, банальность скажу, но все-таки скажу: Мы с тобой одной крови! И я! И моя тоже одна из любимых и именно в концертном исполнении!
Всегда воспринимала текст, как оду греховным мыслям, что-то о сладости запретного плода, соблазнении, искушении, но не бредовом, у отчаявшегося человека, а вполне себе... эээ.... "здоровом", естественном, если так можно сказать.
Посему твоя иллюстрация, имхо, не совсем соответствует этим моим ощущениям, в ней, скорее, обреченность и бред, когда не осталось ничего и никого, только эти мысли.
Опять же - имхо и, надеюсь, без обид :)

Reply

kototam February 22 2009, 13:28:06 UTC
)))
Без обид, конечно))
На самом деле - невозможно сделать перевод и/или нарисовать иллюстрацию беспристрастно, имхо. Т.е. не привнося себя и свои чувства, не проживая оригинал, не пропуская его через себя. Потому в моих переводах и картинках - достаточно много меня и моих эмоций. Как раз на тот момент, когда я работал над WW у меня было именно "обреченность и бред, когда не осталось ничего и никого, только эти мысли"(с), и я, собссно, именно это и увидел в оригинале. Кстати, до сих пор вижу^^ Хотя та страсть уже угасла - мертвый вулкан, совсем.

Reply


noita February 22 2009, 08:33:50 UTC
Хы,у меня шкворчит аж во всем теле,когда трое мусчин в самбрерах начинают бренькать))Подпишусь под последним абзацем)

Reply

kototam February 22 2009, 13:29:25 UTC
А у меня вообще с первых нот вступления и так всю песню - мурашки по загривку о_О Вот ведь столько раз ее слушал и смотрел - но как-то не теряет она своего воздействия на меня.

Reply


lien25 February 22 2009, 10:08:35 UTC
Да, я студийку когда впервые услышала осознанно очень разочаровалась. Это после ЛаБа было и я ждала чего-то демонического, а ни услышала ничего особенного. Это офигенский момент на ЛаБе. Я очень завидую тем, кто там был. Это исполнение наполнено каким-то особенным смыслом, глубоким, неожиданным. Песня с одной стороны простая, по лирике, но при том она все же очень многоликая и очень интересная. Так вот исполнение такое же. Может такой эффект достигается стекающей по лицу Тиля кровью, выражением его глаз, игрой гитаристов в сомбреро, похожих на призраков самих себя. Может что-то еще там есть, свет, звук, момент в ЛаБе, но факт остается фактом - песня на ЛаБе совершенно гениальна.
Картинку стащила себе в коллекцию ( можно? ) очень впечатлила.

Reply

kototam February 22 2009, 13:34:22 UTC
Я думаю, что там действительно сложилось очень много факторов, которые в целом дали заряд такой энергии. В этом исполнении ничего не убавить и не прибавить - там все взаимосвязано и все в точку. Еще что любопытно - для исполнения именно этой песни были сменены костюмы. И они больше вообще никак и нигде ими не использовались. WW вообще как-то вырывается из общего ряда песен, и они это еще и подчеркнули всем, чем можно. Даже Шнайдера вытащили из-за его установки.

Картинки тащить можно)) Если бы я был против - я бы их и не выкладывал в сеть ;)

Reply


hedin_kolesoff February 22 2009, 20:50:36 UTC
Ну для меня студийная запись не хуже живой версии) Там вокал более чеканный, имхо, более отражает атмосферу текста - именно сдержанное желание, сдержанную страсть, а не безумную, как в Зейнзухте, например.

Reply

kototam February 24 2009, 23:16:17 UTC
Студийска на мой взгляд более.... "холодная", что ли. Неочеловеченная, слишком электронная. Словно призрак поет в пустом заброшенном склепе или замке.
О, хорошая идея для картинки ведь!))))

А концертная мне нравицца больше, потому что там эмоции живые, пульсирующие. И она очень... камерная, несмотря на то, что исполнена в зале с 40 000 зрителей^^

Reply


zelena_wilga February 24 2009, 23:11:20 UTC
Эта песня настолько меня впечатлила, что захотелось втереть смысл (посыл, сообщение) в кожу. Что я, в принципе и сделала :)
Нравятся оба варианта. Концертный - смесью желания (в исполнении) и тоски (тоски предчувствия разочарования, потери иллюзии?) в лице исполнителя. Студийный - некоторым рычанием (на самом дне голоса), словно зверь сдерживает себя перед броском. А еще нравится, что в силу своего крайнего символизма, интерпретировать песню можно бесчисленное количество раз. Каждый может сам дорисовать картинку "о чем". Хорошее качество для "долгоиграющей" легенды...Жаль, что ее так редко исполняют.

Reply

kototam February 24 2009, 23:13:58 UTC
Сделала - в плане татухи?))))
Юль, а твой перевод этой песни - вообще что-то особенное :) Мне нравиццо намного больше, чем собственный))) Не лесть))
Ну, ты знаешь ;) Я тебе еще на форуме говорил :)

Reply

zelena_wilga February 24 2009, 23:23:28 UTC
Да. Татуировка на всю поясницу. Красиво, правда, любоваться неудобно :))))
Я читала переводов 5-ть этой песни и каждый раз задевало. Наверное, как есть тексты, которые нельзя адекватно перевести на другой язык (типа Огонь и Вода), так есть и тексты созданные для перевода. Она настолько интимная, цепляющая, что сделать плохой перевод - это нужен антиталант какой-то.

Reply

kototam February 24 2009, 23:41:36 UTC
Фооотку, биттэ!))))
Мммм... насчет FuW не соглашусь ;) Она "просится" на перевод. Хотя, это всё так субъективно по-моему^^ На мой вот взгляд - ну совершенное мучение - с Амур. Я к ней который год все подступаюсь с разных сторон... но это какая-то неприступная крепость :(
Кстати, читал много Amour'ов, но так, как чувствую эту песню я - никто еще даже близко не сделал :(
Даже Юля Швестер, талант которой просто офигенный - сделала хороший перевод, вроде всё при нем... но... не то :(
или это я просто тако... придирчивый? Потому что песня - любимая?...

Reply


Leave a comment

Up