Мертвечина

Oct 25, 2013 20:42


Фантастику, которая в оригинале написана на русском языке, я практически не читаю. Исключения крайне редки и зачастую приводят к критике на этом блоге. Имя "украинского писателя-фантаста и сценариста" Андрея Дмитрука мне тоже ничегошеньки не говорит. Если в прочитанных мною в детстве сборниках фантастики и были какие-то его рассказы или повестушки ( Read more... )

Андрей Дмитрук, фантастика, Дугин, литература, Украина, СССР, антикомунізм, Україна, Шамбала, російська мова

Leave a comment

Comments 22

eyra_0501 October 25 2013, 17:52:40 UTC
Все не вполне так: "Нынче хлынул поток талантливых и мастерски написанных западных книг с лихо закрученным сюжетом, живыми образами, напряженной интригой, за многими из которых стоят глубокие познания авторов в классической литературе, религии, мифологии, древних языках" (с).

Не нынче, а более 20 лет назад. И очень-очень быстро выяснилось: кроме талантливого западного автора нужен талантливый здешний переводчик. При этом талант (и финансовая мотивация, на которую издательства, как правило, плюют) переводчика даже важнее всех талантов автора исходника. Вот тут и русскоязычные авторы более чем пригодились.

За что Альтшуллера (если речь идет о Генрихе Сауловиче Альтове-Альтшуллере) ругают, мне неведомо. Он, вообще-то, в ГУЛАГЕ в свое время сидел.
Но вот Дмитрука не читал - и не собираюсь. У меня свой набор авторов. Из украинских на почетном месте - Громов и Ладыженский (и вот ни разу не слышал, чтобы кто-то из них шумно сокрушался о "совке").

Reply

kostyantyn1979 October 25 2013, 18:03:34 UTC
Я здесь говорю именно о "советских фантастах ( ... )

Reply

eyra_0501 October 25 2013, 18:16:32 UTC
Да, Альтов - нечитабельный. И, в общем, никакой не литератор, а создатель ТРИЗ. Но все же другой в сравнении с Дмитруками.
Но процитированное - не о нем (и случилось раньше, чем посадка Генриха Альтшуллера). Специально посмотрел ссылки - вот, например: ru.wikipedia.org/wiki/%C0%E2%F0%F3%F9%E5%ED%EA%EE,_%C2%EB%E0%E4%E8%EC%E8%F0_%C8%E7%F0%E0%E8%EB%E5%E2%E8%F7

И я люблю хорошую литературу и хорошие переводы. Но Фрая заменить некем, Олди заменить некем. Да, в общем, даже лучшие вещи Марии Семеновой незаменимы.

Reply

kostyantyn1979 October 25 2013, 18:22:11 UTC
Ну почему же?

Глен Кук, Анджей Сапковский или Сэмюэл Батчер вполне спасут от потенциального разочарования при открытии русской/украинской книги.

Да одинаковы все эти советские фантасты. Идейные, напыщенные, многословные, несведущие ни в чем, кроме партийной идеологии и какой-то занудной отрасли науки. Постсоветские копируют западные образцы, так что лучше читать оригиналы.

Я пока не рискнул читать Олди и Фрая. Даже Перумова не читал. Не тянет как-то.

Reply


serg_slavorum October 25 2013, 18:10:58 UTC
//Биороботы до сих пор маршируют на каждый Пурим 9 мая//.
Я конечно понимаю, почему вы так написали, но справедливости ради надо отметить, что празднование пурима никогда не приходится на 9 мая))

Reply

kostyantyn1979 October 25 2013, 18:17:17 UTC
Зато 9 мая - во избавление, прежде всего сами знаете кого, и тогда тоже надо напиться так, чтобы не отличать Амана от Мардохея

Reply

eyra_0501 October 25 2013, 18:19:50 UTC
Да, правильнее было бы "биороботы до сих пор носят мимозы". ))

Reply


rusistka November 24 2013, 13:27:35 UTC
= сатанинской «перестройкой» =

Аффтор выражения как-то забывает, что именно во врем я преерстройки началось возрождение христианства на территории атеистического СССР

Reply

kostyantyn1979 November 24 2013, 13:29:18 UTC
Да, по личной инициативе Горбачева, Ивашко, Кравчука

Reply


Leave a comment

Up