Гиллиан Флинн. Острые предметы (Sharp Objects, 2006)

Oct 22, 2014 11:46


Название: Sharp Objects
Год выхода: 2006

Синопсис: В маленьком американском городке Уинд-Гап происходят два жестоких убийства маленьких девочек. Журналистку из Чикаго Камиллу, родившуюся и выросшую в Уинд-Гапе, отправляют на родину для написания статьи. Там незадачливая репортёрша сталкивается с призраками прошлого и безумием настоящего.

Моё мнение: Если быть честным, то я ожидал от автора блестящей " Исчезнувшей" более удачного дебюта. Впрочем, "Gone Girl" была написана спустя шесть лет после "Острых предметов" и если сравнивать их в контексте развития автора, то Гиллиан Флинн, конечно же сделала гигантский шаг вперёд.

"Острые предметы" обладают весьма интересной задумкой и хорошими образами, но с чисто литературной точки зрения есть у меня определённые претензии. Во-первых, плохо реализована интрига. Убийцей в итоге оказывается герой, на которого падает подозрение, если не в первую, то во вторую очередь - точно. Во-вторых, не соблюдён баланс в персонажах - буквально каждый первый либо неадекватный маньяк, либо безвольная тряпка. Такое ощущение, что это не город, а какое-то поселение для умалишённых и отчуждённых. В-третьих, очень плохо прописан второй план - каждый из вновь появившихся персонажей стремится вылезти вперёд и завладеть вашим вниманием, из-за чего довольно быстро начинаешь терять ориентацию в именах. Но при этом читается книга легко и местами даже увлекательно - чувствуется потенциал Флинн. Поэтому между 6 и 7 баллами, я всё-таки выберу 7. Но это такая слабая 7. Шаткая. В качестве аванса.

Оценка: 7 из 10

<<Обзоры других книг>>

Главная улица сначала показалась мне безлюдной, но, выйдя из машины, я увидела метрах в ста от себя двух человек. Странная сцена. Посреди тротуара сидела пожилая женщина, ноги в стороны, глаза широко раскрыты, голова повернута к торцу дома, а рядом, склонившись над ней, стоял мужчина. Женщина часто трясла головой, как ребенок, который отказывается есть суп. Поза неестественная - ей, наверно, больно так сидеть. Может, упала и покалечилась. А может, сердечный приступ. Я быстро подошла и услышала их отрывистый шепот.
Седовласый старик, убитый горем, поднял на меня туманный взгляд:
- Вызовите полицию, - сказал он севшим голосом. - И «скорую».
- Что случилось? - спросила я в изумлении, но тут же увидела сама.
В узкий проем между двумя зданиями, скобяной лавкой и салоном красоты, было втиснуто тело ребенка. Девочка сидела лицом к тротуару, глядя в никуда широко открытыми карими глазами, как будто нас ждала. Знакомые непокорные кудри. Но озорная улыбка исчезла. Ее рот ввалился, губы над голыми деснами образовали маленький круг. Натали Кин была теперь похожа на куклу-младенца с отверстием для бутылочки во рту. У нее не было зубов.
Кровь ударила мне в лицо, тело покрылось испариной. Руки и ноги стали ватными, я на мгновение испугалась, что рухну на землю рядом с женщиной, которая тем временем тихо молилась. Я попятилась, прислонилась к припаркованной машине и приложила руку к шее, ожидая, пока мой бешеный пульс замедлится. В уме мелькали бессмысленные картинки: грязный резиновый наконечник трости старика. Розовая родинка у женщины на затылке. Пластырь на коленке Натали Кин. Ее имя на запястье жгло мне руку.

Книги, 2006, Гиллиан Флинн

Previous post Next post
Up