Хабар - синоним "полу-блатного" слова "навар". Например "взятка", "верхушка", "верх" (в смысле "незаконная наценка на дефицит"), ну и вообще что-то ценное что очень легко досталось. В этом смысле Вы совершенно правы: это и "удача" и "счастье" (для того кому он достался).
В литературе слово использовано в повести Стругацких "Пикник на обочине", в кино - в фильме Тарковского "Сталкер". Даже город Хабаровск назван по фамилии его основателя, известного российского землепроходца и (по слухам) крупного взяточника (тогда взятка было "почти нормально", даже Потемкин взятки брал, хотя ему с его состоянием это вроде бы и ни к чему было: "так, по привычке"). Меньшиков брал, граф Витте брал, и так далее - есть свидетельства. Даже в "Горе от ума" отрицательные герои - взяточники.
Вообще-то слово использовано именно в том смысле, в каком его использовали АБС, более того, использована фраза из "Пикника..." "С Зоной ведь так: с хабаром вернулся - чудо, живой вернулся - удача, патрульная пуля мимо - везенье, а все остальное - судьба" Правда, похоже, я немного не точно её использовал, должно быть "чудо" вместо "удача". Кстати, если я не ошибаюсь, в кино слово не прозвучало.
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Хабар - синоним "полу-блатного" слова "навар". Например "взятка", "верхушка", "верх" (в смысле "незаконная наценка на дефицит"), ну и вообще что-то ценное что очень легко досталось. В этом смысле Вы совершенно правы: это и "удача" и "счастье" (для того кому он достался).
В литературе слово использовано в повести Стругацких "Пикник на обочине", в кино - в фильме Тарковского "Сталкер". Даже город Хабаровск назван по фамилии его основателя, известного российского землепроходца и (по слухам) крупного взяточника (тогда взятка было "почти нормально", даже Потемкин взятки брал, хотя ему с его состоянием это вроде бы и ни к чему было: "так, по привычке"). Меньшиков брал, граф Витте брал, и так далее - есть свидетельства. Даже в "Горе от ума" отрицательные герои - взяточники.
Reply
Reply
Leave a comment