Письменность.

Aug 12, 2009 10:07

Луначарский, не был удовлетворён переведом русского языка из этимологической на фонетическую основу. Он активно боролся за латинизацию письменности. Он основывался на турецком опыте.
очень интепесная статья по этой теме: http://miresperanto.narod.ru/o_russkom_jazyke/lunacharskij.htm

А вот проф. Березницкий, которого не устаю цитировать, сказал по поводу реформы Луначарского:

С новой письменностью изменилась и мелодия языка. Это можно заметить в ранних грамзаписях речи начала (XX) века, по сравнению, например, с речью первого озвученного фильма СССР «Путёвка в жизнь». Мелодия говора в Питере сейчас как на одесской молдованке. В Москве привилось чрезмерное растягивание ударённых гласных, как в Ивановской губернии. А если прочитать центральную прессу, то половина слов и оборотов на суржике, и нельзя сказать, чтоб журналисты были выходцами из Украины. 70% нынешних филологов не считают, что явные украинизмы являются ошибками.

Руслан Давидович очень пострадал в своей карьере из-за нелюбви к Луначарскому. Его книга «Критический анализ реформы Луначарского», изданной АН УССР в 1962г., в количестве 3000 экземпляров была изъята из библиотек, и вошла в своеобразный Index запрещенной литературы после XXII Съезда КПСС.
Previous post Next post
Up