Украина потеряет не только Донбасс, но и мягкий знак

Apr 27, 2017 22:20

Главным камнем преткновения при переводе русских диалектов на латиницу являются мягкий и твердый знаки. По каким-то сакральным причинам латинизаторы повсеместно не хотят выделять им отдельные буквы, а превращают в апостроф. Последний пример тому - новоизобретенный латинский шрифт для киевского наречия. Украинцы, наконец-то, послушались совета Read more... )

культурология, юмор, русская идея, Украина

Leave a comment

Comments 103

weltbeobachter April 27 2017, 19:39:33 UTC
Класс!!! Я сочувствую Украине, но если они таки действительно на это пойдут это будет наверно самым идиотским из всего идиотского что там наворотили.

Reply


gorily4 April 27 2017, 20:06:51 UTC
Ну наконец-то. "Отмучились". Мне лично особенно понравились "šč" вместо щ и "ju"-"ja". 10 из 10.

Reply

idelle_m April 28 2017, 23:24:16 UTC
Да это нормально, ведь Щ, Ю, Я встречаются достаточно редко.
Это во-первых.
Во-вторых, для украинцев как раз характерно произношение ШЧ, так, Людмила Марковна Гурченко до самой смерти так и говорила - ШЧастье.
====================
Ненормально использовать буквосочетания для звуков, встречающихся часто.

Reply


akrivobo April 27 2017, 20:24:02 UTC

"брюссельский обком" спустил разнарядку. все синхронно зашевилились.

Reply


rabinovin April 27 2017, 20:57:19 UTC
Если они решили всерьез жить с мовой, то им терять уже нечего - от латиницы хуже не будет.

Reply


ah1005 April 27 2017, 20:57:45 UTC
Последний абзац самый ... "русскоидейный". Как есть.

Reply


Leave a comment

Up