Originally published at
Koreolan. You can comment here or
there.
Բա ինձ պե՞տք էր էս քշերվա հազարին մտնեմ ՕԱ: Մտնում եմ ու մի հրաշք թեմա
“Хемшилы точнее Хомшеци наши соотечественники”: -Դե,- ասում եմ,- նորից նույն ծամոնը,- ու բացում եմ թեման, բայց այնտեղ ինձ անակնկալ էր սպասվում: Ոմն Мираг ֆորում է բարեհաճել հետևյալ պայծառ մտքով.
Дело в том что наши
(
Read more... )
Comments 18
Reply
Բայց էդ սաղ հեչ, ինձ էդ այբբենարանի պահնա բացել: Ասենք ոչ թե հայերենի այբբենարան, որ գրական հայերեն սովորեն, հայություն վերադառնան, այլ խոմշեցմագի այբբենարան:
Reply
Reply
как хемшилы в Киргизии оказались, они же вроде в Турции живут?
Reply
Reply
բարդ է այս ամենը...
Reply
isk dzev chi es harc[ es otaralezu tintiritneri mijocov lucel... varchaetin togh dimen... :)) esi annaxadep PRi potencial a ira mej parunakum... varchapet[ bishkekic heto aycelec xamshilnerin... gar mortel... cnn... euronews...
Reply
Reply
Reply
Reply
_________________________________
Круто. Внесу ответное конструктивное предложение, - а давайте в Карабахе буквари карабахского языка издавать)
Reply
Интересно, это сколько? Вообще, сколько их в Казахстане? Тысяча? Две? Три?
Reply
Reply
Просто допустим кто-то согласится разработать и напечатать «букварь хомшецмаг». Сколько детей будут с помощью него учиться? 100? 200? Это просто невыгодно: ни экономически, ни морально. Уж лучше эти деньги потратить на улучшение образования в Арцахе.
Про доступные буквари и самоучители скажу по себе - по ним тяжело учиться, но возможно. Они разработаны «армянами из Армении» для «армян из Армении» - т.е. предполагается что обучающиеся говорят на восточноармянских диалектах.
Reply
///Про доступные буквари и самоучители скажу по себе - по ним тяжело учиться, но возможно. Они разработаны «армянами из Армении» для «армян из Армении» - т.е. предполагается что обучающиеся говорят на восточноармянских диалектах.///
Да, такая проблема наверное есть. Не знаю есть ли буквари и самоучители для литературного западноармянского, по идее должны быть, хотя возможно не такие доступные. В любом случае, наличие этих проблем не означает, что надо из хамшенского диалекта сделать новый язык, ну там свои буквари, дальше грамматика, орфография и т.д. и т.п.. Литературное и только литературное, не важно западноармянский или восточноармянский, хотя желательно последнее, если в планах переезд в Армению.
Reply
Leave a comment