(
pechkin поднял
интересный вопрос, а
Иванов-Петров его затащил в
клевер).
В русском языке есть разные слова про настоящий момент: «сейчас» и «теперь». (И, wiktionary подсказывает, «ныне», «нынче»... почему нет «нынчайше»?)
Очевидно, что смыслы у них разные - и практика применения тоже разная. Но вот как бы это формализовать? В чём именно разница?
(
Read more... )
Comments 2
теперь несёт в себе противопоставление другому времени, более сильное, чем в сейчас:
А теперь - !
Теперь-то вот как.
Не теперь (а потом)
Reply
А теперь хотелось бы продолжить ряд. "Сперва" или что-то иное?
Кстати, этимология слова "теперь" = "тот + первый". Понимай как хочешь, что называется! Если есть первый, то должен быть и второй?
Reply
Leave a comment