На самом деле меня давно занимает вопрос: что и как родной язык человека и некий изначальный культурный бэкграунд неуловимо сообщают в его облике принадлежность к какой-то нации или региону (понятно, что в очень англоязычной части Бруклина белорус, русский, украинец или соответствуюие виды евреев - все на одно лицо).
Возможно. Но есть и исключения: напр., лично ко мне это не всегда относится. Эксперименты были: если я молчу (и для важности надуваю щёки), даже в Бруклине меня за "русского" могут не принять.
Ко мне тоже не всегда относится: у меня акцент если какой-то иногда и есть, то точно не русский. Я забыл добавить пикантную деталь к повествованию: я зашёл туда в чёрной шляпе (ну, не совсем харедской, но для нееврейского глаза - один фиг) и белой рубашке (концертная форма на сегодня).
Интересное замечание про разные группы мышц на лице. У иностранцев лица другие. Меня часто принимают за итальянку. Но, может польстить хотят? ))) На недорогих курортах, где много русских, местные жители считают это комплиментом, если на русскую не похожа. Значит - воспитанная, как минимум.
Ну, что такое "иностранцы"? Это по отношению к тебе они все скопом иностранцы, а по отношению к каждому из других людей все остальные тоже иностранцы. А представители "братских республик" России (Башкортостан, Чечня, Поволжье, Адыгея... в общем, то, что вы называете регионами) - это ведь тоже разные этносы, многие говорят к тому же на своих языках или на разных диалектах русского. "местные жители считают это комплиментом, если на русскую не похожа" Ну, мы ведь об этнографии не говорим сейчас. Хотя это тоже очень интересная тема, кстати! Если интересно, почитай и другие комментарии и мои ответы на них. Там есть много интересных деталей по теме.
отличная история! всегда так любопытно, как тебя видят другие, потому что это невозможно предугадать. помню, в бруклинских магазинах ко мне всегда обращались по-русски, узнавали "брата колю" :) а к залмену, например, в москве в гостинице, стоило ему показаться в дверях, бросались с "how are you". но, правда, иногда меня в америке принимали и за итальянку - "настоящие" американцы.
О да, Залмен - это how are you, RIGHT? :-) И поди пойми - что. Конкретность и чёткость высказывания, что ли. Итальянцев в последнее время вижу часто (туристов, в смысле), речь и "арбузы подержи, слышь?" - жестикуляция - сразу выделяется на фоне даже испаноязычного населения нашего городка.
всегда остается что-то неуловимое.. во-первых - глаза. не знаю,кстати, как остальные узнают себе подобных, я "наших" вычисляю в первую очередь по глазам манеры и повадки. а в разговоре - при самом идеальном произношении остается ИНТОНАЦИЯ, и она почти не искоренима.. про мышцы и перевоплощение - да, я тоже замечала, на разных языках говорю разными голосами) даже высота и тембр отличаются)
Вот да - высота голоса, иначе говоря, тональность - она разная в разных языках. По-английский говорят ниже, чем по-русски, особенно это у женщин слышно. Есть свои наблюдения по поводу языков балтийского региона в целом (общий образ) ну и так далее. Интонация - вполне преодолима, когда человек образно мыслит на другом языке.
Преодолима, но в какой-то момент нет, да и проскользнет Про ниже-выше - это да, а еще ГРОМКОСТЬ) Американцев сразу СЛЫШНО, сколько сталкивалась, все были громогласные) другие native english speakers чуть потише, но слышна такая твердость, уверенность в разговоре.
Comments 43
Возможно.
Но есть и исключения: напр., лично ко мне это не всегда относится. Эксперименты были: если я молчу (и для важности надуваю щёки), даже в Бруклине меня за "русского" могут не принять.
Reply
Reply
Ty ved' ewe i v chernyx brjukax, nebos' byl?
Reply
Reply
Reply
Reply
"местные жители считают это комплиментом, если на русскую не похожа"
Ну, мы ведь об этнографии не говорим сейчас. Хотя это тоже очень интересная тема, кстати!
Если интересно, почитай и другие комментарии и мои ответы на них. Там есть много интересных деталей по теме.
Reply
Reply
Итальянцев в последнее время вижу часто (туристов, в смысле), речь и "арбузы подержи, слышь?" - жестикуляция - сразу выделяется на фоне даже испаноязычного населения нашего городка.
Reply
во-первых - глаза. не знаю,кстати, как остальные узнают себе подобных, я "наших" вычисляю в первую очередь по глазам
манеры и повадки. а в разговоре - при самом идеальном произношении остается ИНТОНАЦИЯ, и она почти не искоренима..
про мышцы и перевоплощение - да, я тоже замечала, на разных языках говорю разными голосами) даже высота и тембр отличаются)
Reply
Интонация - вполне преодолима, когда человек образно мыслит на другом языке.
Reply
Про ниже-выше - это да, а еще ГРОМКОСТЬ) Американцев сразу СЛЫШНО, сколько сталкивалась, все были громогласные) другие native english speakers чуть потише, но слышна такая твердость, уверенность в разговоре.
Reply
Reply
Leave a comment