Leave a comment

Comments 5

asha_chokerbali April 19 2016, 16:55:51 UTC
Сколько раз читала это: "Двигательные навыки не утрачиваются"...Чушь все это. Я - живое опровержение ( ... )

Reply

klarissa45 April 19 2016, 17:19:01 UTC
Ну да, как там говорят "исключение только подтверждает правило".

Я, конечно, не биолог, не нейропсихолог и не психиатр, но, думаю, что возрастом происходят изменения ( мозговые, нервные и тд)
Человек - очень сложная система.
Был фильм про доктора, который не смог делать операции, после того как по его вине жена и дочь погибли в автокатастрофе.
То есть машину он водить не боялся, а оперировать людей боялся.
И только после того, как его приемная дочь попала в аварию, а хирурга в поселковой больнице не оказалось ему пришлось встать к операционному столу. И он излечился.

Мне кажется, что Барбара Шер имела в виду другое.
Это перевод и, судя по оборотам речи, не очень удачный.
Можно английский вариант посмотреть.

Reply


janemouse April 21 2016, 20:17:27 UTC
эээ
даже судя по оглавлению, перевод ужасный,
но почитать всё равно интересно

Reply

klarissa45 April 21 2016, 20:44:41 UTC
Ну да.
Фраза из вступления, которую я привела
<делая детей более счастливыми и веселыми>
доказывает низкое качество перевода.
Но основной смысл понятен.
Игра нужна и детям, и взрослым.
Это как у тебя - "играем в математику".
В аннотациях к этим книжкам Барбару Шер называют игровым педагогом.

Reply


Leave a comment

Up