Ну да, как там говорят "исключение только подтверждает правило".
Я, конечно, не биолог, не нейропсихолог и не психиатр, но, думаю, что возрастом происходят изменения ( мозговые, нервные и тд) Человек - очень сложная система. Был фильм про доктора, который не смог делать операции, после того как по его вине жена и дочь погибли в автокатастрофе. То есть машину он водить не боялся, а оперировать людей боялся. И только после того, как его приемная дочь попала в аварию, а хирурга в поселковой больнице не оказалось ему пришлось встать к операционному столу. И он излечился.
Мне кажется, что Барбара Шер имела в виду другое. Это перевод и, судя по оборотам речи, не очень удачный. Можно английский вариант посмотреть.
Ну да. Фраза из вступления, которую я привела <делая детей более счастливыми и веселыми> доказывает низкое качество перевода. Но основной смысл понятен. Игра нужна и детям, и взрослым. Это как у тебя - "играем в математику". В аннотациях к этим книжкам Барбару Шер называют игровым педагогом.
Comments 5
Reply
Я, конечно, не биолог, не нейропсихолог и не психиатр, но, думаю, что возрастом происходят изменения ( мозговые, нервные и тд)
Человек - очень сложная система.
Был фильм про доктора, который не смог делать операции, после того как по его вине жена и дочь погибли в автокатастрофе.
То есть машину он водить не боялся, а оперировать людей боялся.
И только после того, как его приемная дочь попала в аварию, а хирурга в поселковой больнице не оказалось ему пришлось встать к операционному столу. И он излечился.
Мне кажется, что Барбара Шер имела в виду другое.
Это перевод и, судя по оборотам речи, не очень удачный.
Можно английский вариант посмотреть.
Reply
даже судя по оглавлению, перевод ужасный,
но почитать всё равно интересно
Reply
Фраза из вступления, которую я привела
<делая детей более счастливыми и веселыми>
доказывает низкое качество перевода.
Но основной смысл понятен.
Игра нужна и детям, и взрослым.
Это как у тебя - "играем в математику".
В аннотациях к этим книжкам Барбару Шер называют игровым педагогом.
Reply
Reply
Leave a comment