Translation of (one small) part of novel 7

Mar 05, 2007 22:28


After discussion with miyuchan, I decided to translate the part in the novels where Wolfram rescues Yuuri from the cliff. It’s different from the way it was depicted in the anime, so anyone interested… read?

This takes place at the end of novel 7, I’m just going to translate the important part^^

….
Just another small quake, and I would definitely slip. My fingertips were numb, and through (my own) sheer carelessness my left hand slipped off. Now I was hanging on by just three fingers, then two, then it was just my middle finger….

A force so strong that (I felt) it almost dislocated my shoulder made me come to my senses.

I saw a familiar sleeve and pale fingers gripping my right wrist tightly.

“I finally caught you.”

“….Wolf… How come you’re here…”

Wolfram von Bielefeld’s features were twisted in a wry smile. At that instant, I saw his resemblance to his brothers, although the situation was tense, I was suddenly filled with respect for him. (I think the resemblance Yuuri mentions is dependability)

“I knew you were a cheater, that’s why I installed a tracking device on you secretly, that way I can follow you to the ends of the earth. Alright, you’re not going to be hanging on much longer with just one hand! Grab at me with both your hands!”

“But with your weight…. You can’t haul me up. You might even….”

“If that’s the case….”

Wolfram gripped my right wrist, which was slick with sweat, with both his hands, and gave a pained smile.

“Then I’ll fall with you.”

I had never seen such an expression on his face before, what had happened during the time I was absent?

“Believe me!”

Influenced by his confidence, I raised my left hand to him. The bishounen, who I thought was delicate and nervy as a poodle, pulled me up with all his might, but because he overexerted his strength we both tumbled back together. We scrambled back up to safety, but I noticed something on my sleeve seemed to have scratched against his face, there was a slight injury on his cheek.

“Wolf, you’re bleeding… I’m sorry.”

“There isn’t anything to be sorry about, this is what I should do.”

After finishing this sentence quickly, he started to look around for his (traveling) companions.

“If only Gisela were here, unfortunately we lost track of each other. But you Yuuri!! What’re you doing here! To abandon me, your fiancé, and go traveling on your own, I can’t forgive you for that! And you almost fell down the cliff but couldn’t get back up…. You really are so weak you don’t seem like a king! And that’s why I call you a wimp…. Yuuri?”

Wasn’t I doing a good job of keeping it all in?

“How’re you feeling?”

No matter when it was night, or when I was alone, or even when I met Yozak, wasn’t I keeping it all back? But how come I can’t contain myself anymore? We just met again for less than a minute.

“Wolf….. Conrad he….”

“I know.”

I think my expression right now would be really embarrassing. And even after hearing about the brother he didn’t like, Wolfram wasn’t even angry, but instead wrapped an arm (or his arms) round my shoulders. (There's an uncertainty of whether to use arm or arms in that sentence, as arm and arms have the same Japanese and Chinese characters. Guess it's open to our own interpretation)

“If you feel like crying then cry! Even I panicked upon hearing that news.”

But I couldn’t find him anywhere, Weller-kyo didn’t come back.

“You can cry however much you want to. Yozak, Gisela and I will be at your side, you can cry all you want.”

“……..Darn it!”

I pushed him away slightly, letting him see the cut I got after brushing against the cliff-face.

“Look at this, you can see the flesh inside…. And all this blood…. I got this when you grabbed and pulled me up. Look it’s all swollen, it’s burning, I might have even sprained my hand, or fractured it. What do I do? Darn it…. This hurts…. It hurts so much! It hurts so much that I’m tearing up…. How could I be so stupid?”

“You aren’t stupid, the one who’s really stupid is Conrad.”

Why do you keep saying things like this? This is just increasing the pain in my heart.

This is just making me feel like crying out aloud.

“But even if you know you’re stupid, there’re still times you really have to do something. Aren’t you like this? Aren’t you always doing things like this?”

“I’m sorry! I’m always that stupid anyway.”

A man that looked like Wolfram’s companion ran unsteadily towards us. Seeing his bald head, I saw that it was Gunter’s underling Dakaskos.

……

And…. Well, this is my best attempt at translating that part. Hopefully it was accurate enough^^.

novel talk, translations

Previous post Next post
Up