В том-то и дело, что анекдоты, или шутки про Грузин достаточно сложно не то чтобы перевести, а объяснить человеку его суть. Придётся в такие дебри вдаваться, что не дай Бог и не факт, что человек ещё поймет его. Тут нужно вникать в особенности национальной охоты. :) А перевести уже дело десятое.
А тут мне как раз такой удачный случай попался. =)
Comments 13
:)))
Впрочем, народ, который рассказывает анекдоты о себе, непобедим и неистребим.
Но, как правило, анекдоты очень плохо переводятся на иные языки, особенно, если основаны на игре слов.
Reply
А тут мне как раз такой удачный случай попался. =)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment