Leave a comment

Comments 944

anonymous August 15 2004, 09:54:43 UTC
Печально, что ты не любишь Россию.

Reply

Указываем anonymous August 15 2004, 10:58:18 UTC
Факт 6: "укажете" (потому что "что сделаете")

Со всем уважением, Сергей.

Reply

Re: Указываем kitya August 15 2004, 17:04:03 UTC
спасибо!

Reply

Re: Указываем catcher_in_why August 16 2004, 00:38:41 UTC
В том же пункте 6 - "патаологически". Видимо, опечатки сочли этот параграф убежищем

Reply


Вопрос anonymous September 5 2004, 11:13:55 UTC
Перевожу книжку о Японии (с английского).
В ней упоминается название квартала в Токио - "Fuji Heights".

Не подскажете, как это точнее перевести, "Холмы Фудзи" или "Высоты Фудзи"?

Заранее благодарен.

Reply

Re: Вопрос kitya September 5 2004, 16:33:12 UTC
ммм. а это фантастика или о чем-то реальном? я просто не знаю района с таким названием, районы тут по-японски обычно называются и не переводятся на английский. Если речь о районе то я бы сказал "Высотки Фудзи" или как-то так, но я не переводчик. Может это все-таки название конкретного дома или отеля? Тогда можно типа как вы говорите или скажем "Вершины Фудзи".

Reply

Re: Вопрос anonymous September 6 2004, 00:15:10 UTC
Реалистичная автобиографическая повесть. Все-таки это не дом и не отель, а район или квартал:
'block named Fuji Heights'. ОК, остановимся на "Вершинах Фудзи". Спасибо!

Reply

Re: Вопрос kitya September 6 2004, 01:14:44 UTC
понятно. может имеется ввиду блок домов? всмысле строение из нескольких домов построенных одной строительной компанией может так называться. а район - все-таки нет. впрочем я не переводчик и по-мне в любом случае более-менее не принципиальна разница между возможными переводами "Вершины там или Холмы" или что.

Reply


нужна помошь shirokoff September 26 2004, 00:41:55 UTC
Привет! сейчас работаю над проектомпо невижимостии ищу для сравения цены на квартиры в небоскребах в том числе и в Токио. Собственно интересует изменение цены за м2, в зависимости от 1) района постройки небоскреба, 2) этажа расположения, 3) инфраструктуры ... ну и т.д.
Не мог бы ты посказать где можно найти такую инфомацию?

Reply

Re: нужна помошь kitya September 29 2004, 02:13:43 UTC

zalt September 29 2004, 13:17:43 UTC
Прошу прошщения

Reply

kitya September 29 2004, 16:18:58 UTC
удивительная фраза - сколько же раз я в ней ошибся! спасибо, исправил :)

Reply

fordaerostar January 1 2011, 15:45:17 UTC
Вам с такой авой нет прощения))

Reply


sivilka October 2 2004, 07:39:36 UTC
Уже несколько раз натыкалась на Ваши записи в лентах друзей, а сейчас добавила Вас к себе во френды.
Спасибо, ужасно интересно читать.:)

Reply

kitya October 2 2004, 09:07:42 UTC
Ах какой юзерпик! Ах как приятно познакомиться - всю жизнь мечтал об этом. Спасибо что вы есть :)

Reply

sivilka October 2 2004, 09:11:06 UTC
Прятность взаимна.:)

Вам - спасибо.
А юзерпиков у меня много, смотрите:
http://www.livejournal.com/allpics.bml?user=sivilka

К Карлсону же у меня слабость с детства.:)

Reply

kitya October 2 2004, 09:20:18 UTC
Первым делом посмотрел туда! Но у меня (как у карлсона) с детсва слабость к домомучительницам :)

Reply


Leave a comment

Up