Начало - Никогда не подумал бы, что такая хрупкая леди может быть частным детективом, - Рон был неоригинален. Хоть бы придумал что-нибудь новенькое для пущей убедительности
( Read more... )
замечательный рассказ, Кисочка! без булды. а упоминание геронтологического любовника в конце вообще повергло меня в состояние эйфории... спасибо, подруга!
Артур, а Вы любите Сью Графтон? Это, конечно же, никоим образом не перевод, но герои соответствют. Особенно - замечательный квартирохозяин Генри. Я и сама его обожаю, не меньше. чем героиня.
Ну.. (смутилась) Сью Графтон вообще-то только до Т дошла. Вот у меня тут как раз лежит T is for Trespass. Там, понимаете, основная проблема с адекватным переводом названий. А почему интересуетесь?
Резонер, кто Вам такую гадость про меня нашептал? Плюньте тому в нос! Я обожаю романтиков. Например, упомянутого Генри, 84 лет от роду. Остальные только прикидываются.
Comments 22
без булды.
а упоминание геронтологического любовника в конце вообще повергло меня в состояние эйфории...
спасибо, подруга!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
И, между прочим, заметили? азбука, это 30 букв, не 26.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment