Note that I am in no way responsible for this project, not the one who started it. I'm just spreading the word.
The Japanese KisuMai fandom has started a project.
『A.B.C-Z & Kis-My-Ft2
first concertのDVD化を実現させよう!!!』
『Let's make it come true - the DVD of
A.B.C.-Z & Kis-My-Ft2 first concert』
3月2日といえば、Kis-My-Ft2がMUSIC STATIONに初めて単独で出演した日ですよね(^▽^)
Kis-My-Me-Mine、ローラースケートで魅せてくれました!
デビュー前に、Mステに単独で出演できたこと、本人たちにとっても大きな出来事だったでしょう。
そして、「Mステ」という一般の人が見る番組にキスマイが出られたこと、すごい嬉しかったです。
(I have work in 30 minutes, so in short, March 2nd is a special day for KisuMai as it was the first time they appeared on MS on their own. As they appeared before they debuted, it must have been an important thing to them.)
そんなキスマイの記念日である 3月2日。
この日にキスマイファンみんなで「エビキスコンDVD化希望」のハガキを出す
というのが今回の企画です。
当時見ていない方、そのころファンでなかった方もいるかとは思います。
そんな方も今キスマイファンである以上、3月2日は大切な日です。
(March 2nd, a day that is KisuMai's anniversary. This time, the project is for KisuMai fans to send out postcards regarding "wanting EbiKisu con to turn into DVD" on this day.)
コンサートのDVD化はファンみんなが望んでいること。
この企画の重要なところは、この1日に集中してハガキが届くようにすることです!
その日だけに集中してハガキが届けば、目に留まりやすいでしょうからね(^^)
(Basically to show that many fans want to see this concert on DVD. The most important part of this project is to get all the postcards to be sent on the same day, March 2nd. If they receive that many postcards in one day, it'll definitely leave a great impression.)
方法はいたって簡単★ (The way is simple)
ファンレターをだすのと同じ要領です! (It's like sending a fan letter)
★まずハガキを用意しましょう!封書でもOKです(^^) (prepare a postcard, but a letter is fine as well)
★そしてエビキスコンのDVD希望について、思いを込めて書きます!
実際にコンサートを見て思ったこと
見に行けなかった方は、DVDで見たい!ということ
今後単独コンサートをやってほしい!ということなどなど。
そしてキスマイに対する愛を全力で書いてください。
(Write about how you want the concert to turn into a concert DVD. Whatever you feel and all. Things like, we hope they'll have more solo concerts in the future. Just show your love for KisuMai)
〒150-8550 東京都渋谷区渋谷1-10-10 ミヤマスタワーB1F
150-8550 Tokyo, Shibuya-ku, Shibuya 1-10-10 Miyamasu Tower B1F
<重要!!> (Important!)
ファンレターではないので、
宛名は「ジャニーズファミリークラブ 「要望」 係 御中」にしてください。
要望なので往復ハガキではなく普通のハガキでよいと思います。
(As it's not a fanletter, make sure to address it to Johnny's Family Club 「要望」 係 御中 (don't know how this section should be translated, but basically it means the letter/postcard contains a request instead of a fanletter))
★そして3月2日にジャニーズファミリークラブにハガキが届くように
日にちを見てポストに投函するか
または3月2日を配達日指定にして送るだけ!
※配達日指定郵便について。
葉書でも封書(定型外も含)でも、10日先まで配達指定日にすることが可能です。
(よって3月2日を指定日にするためには2月21日~2月26日までの間に郵便局へ行ってください。)
はがき・封書ともプラス30円かかります。
ポスト投函ではなく、窓口にて申し出して下さい。
たったプラス30円で確実に2日に届くのでぜひみなさん配達日指定郵便で送ってください!
(Then, just make sure the postcard/letter reaches the Family Club on March 2nd! If you live in Japan, there's a system in the post office that allows you to send something on a specific day, as long as it's domestic. Instead of putting it in the post, you need to actually go to the post office and request for this service. 配達日指定郵便 = haitatsubi shitei yuubin You need to pay 30yen more for your stamp and such. If you use this service, they can only do it for the next ten days, from when you mail the letter, so the suggested dates to mail is February 21st-26th.
Now, I have no idea if this works internationally. It may not work as international and domestic post works differently. Either way, if you wish to participate in this project, it's best to write in either Japanese or simple English. (Japanese is really the best) When mailing, airmail should usually get your letter in Japan within a week, but play safe. The lastest to send you letter will most likely be around February 23rd. Even if it doesn't get there on March 2nd exactly, it'll get there roughly around the same time, and I believe we as overseas fans should make quite the impact as well? Like I said, this isn't my project, I'm just spreading the word.)
★そして、この企画をできるだけ多くの方に伝えてほしいので
ぜひ自分のHPやブログに転載または自分の言葉で書いてください。
(This part is just saying to spread the word. ^^)
Okay, there done. Now, this is a group project, but at the same, it's individual, unlike scrapbooks and all that. If you want to participate, then go ahead. It's best if the letter/postcard is individualized (text-wise, you don't have to make it all pretty since it's not exactly meant for the boys to read X3;; ), so I don't want to type up a formatted Japanese message for people to copy, but maybe I can give a few examples for you guys to write in Japanese? (Do make sure your writing is legible though, otherwise, type it up and print it.) Not now though, otherwise I'll be late for work.
(I think A.B.C.-Z fans should something as well, but not sure about March 2nd, since unfortunately, that day has nothing to do with A.B.C.-Z.)
Anyways, if you have suggestions, comments, questions, leave a comment and I'll try to get back to you as soon as possible.